Сучасні ділові документи та папери. Як правильно оформити і підготувати. Зразки та приклади. Вікторія Садовнича

Читать онлайн.



Скачать книгу

твердження (основні положення марксистської науки), спосіб розміщення тіла в просторі (вертикальне положення). Стан – це слово, яке позначає суму якостей чогось на певний момент часу (стан фінансів, стан справ, стан хворого, станом на 1 січня).

      Чим менш виразне предметне значення слова, тим складніше шляхом логічних розумувань відрізнити значення одного слова від іншого. Ці значення слів треба просто запам’ятовувати, щоб точно та правильно ними користуватися. Так, наприклад, той, хто з низки пропонованих слів, як-от: слідуючий, наступний, подальший, дальший, обрав би слідуючий, помилився б: це слово «зроблено» на зразок російського следующий, в українській літературній мові його не вживають. Слово наступний вживають зі словами день, тиждень, зупинка (тобто з конкретними поняттями); подальший, дальший – зі словами життя, доля, робота (тобто з абстрактними поняттями).

      Синоніми служать не лише для найточнішого висловлення думки; вони допомагають також знайти найдоречніший спосіб висловлення. У певних ситуаціях звичайне загальновживане слово може виявитися аж надто прямолінійним, навіть жорстоким, тоді йому підшукують відповідну синонімічну заміну (наприклад, у некролозі не повторюється слово помер, його замінюють після першого вживання описовими зворотами пішов від нас, залишив нас, пішов із життя та ін.).

      Деякі загальновживані слова мають виразно експресивний характер і тому непридатні для ділового документа. Так, слово п’яний у нашій уяві пов’язується зі словами п’яниця, пиячити, пиятика тощо, які є досить експресивним рядом. Тому в ділових паперах до них добирають описові беземоційні звороти: у нетверезому стані, під дією алкоголю, у стані сп’яніння та ін. Часом виникає потреба пом’якшити наказ, порівняйте: Не курити! – Палити заборонено! – Просимо не курити. – У нас не курять.

      Пом’якшувальні синоніми доречні в діловому документі насамперед у тих випадках, коли:

      – обидва слова (наприклад, курити і палити) є літературною нормою для української мови;

      – загальновживане слово аж надто експресивне або викликає небажані побутові асоціації.

      Оскільки ж пом’якшувальні синоніми – це переважно описові кількаслівні словосполучення, то вони, до всього іншого, ще й громіздкі. Тому кількість їх у тексті повинна бути мінімальною.

      Цікавою групою в царині синонімів є такі, що їх називають абсолютними. Такі слова не мають певних відмінностей у значенні: століття – сторіччя; процент – відсоток; аплодисменти – оплески; площа – майдан; шеф – керівник.

      Однак абсолютних синонімів у мові небагато. Поступово вони різняться в значенні або у вживанні, щоб не бути безцільними замінниками один одного. Серед таких слів-дублетів є багато українських відповідників до запозичених слів, часто термінологічних понять, наприклад: оксидація – окиснення; лінгвістика – мовознавство; симптом – ознака; прерогатива – перевага; інвестор – вкладник; контракт – договір;