Название | Мутанты Дети-волки. Книга вторая. Том второй |
---|---|
Автор произведения | Маир Арлатов |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448391156 |
– Без этого он просто не мог обойтись.
– Он поступал некрасиво: втирался в доверие, шантажировал. Как после всего этого я могу к нему относиться?
– И ты продолжаешь звать его Гефором, – заметил Дерки.
– По крайней мере Гефор был моим другом. Не признать этого я не могу.
Костер уже потух.
Дорито задумчиво смотрел на мужчин и понимал: пройдет минута, они встанут и начнут искать злополучный камень. И он верил, что они его найдут. Возможно, Гефор-Гелиорий, которого по-настоящему зовут Эмилем Фогером – этот могучий крылатый монстр, являющийся к его удивлению отцом дяди Росса – присоединится к ним.
Глава 3
Расколотая шкатулка
– Не спорь! Полезем вдвоем и точка! – решительно заявил Дерки, привязывая к колодцу вторую веревку, скрученную из Бесконечной Материи. – Мне не хочется слушать претензии Гефора и видеть, как он втихаря точит когти.
– А можно и мне с вами? – робко спросил Дорито. Надежда, что взрослые возьмут его с собой, была практически нулевой.
– Ни в коем случае! – ответил Росс. – Я твоего дядю брать не хочу, да так уж быть, от него просто так не отвяжешься. А втроем нам там совсем будет не повернуться.
Дорито понуро опустил голову.
– Не обижайся, – попросил Росс. – Мы постараемся вернуться побыстрее, ведь здесь нас будешь ждать ты и Гефор.
– Я не обижаюсь, – со вздохом ответил Дорито. – Возвращайтесь скорее.
Мальчик покосился на Гефора, дремавшего недалеко от них, и взрослые поняли, что он просто не хочет оставаться рядом с этим существом.
Дерки решил его приободрить.
– Не бойся, Гефор тебя не тронет. Я ведь телепат, так что если вдруг у тебя возникнут проблемы, кричи мысленно, я услышу. Мы придем к тебе на помощь.
– А если у вас возникнут проблемы? – продолжал беспокоиться Дорито.
– Если до темноты не вернемся, Гефор знает, что делать, – Росс начал спускаться. – Но думаю, все у нас будет хорошо.
– Удачи вам!
Дорито проводил взглядом своих друзей и еще долго заглядывал в черноту колодца, пытаясь уловить их силуэты и услышать короткие обрывки фраз или стук ног о каменные стены. Но вскоре все стихло, и он оставил это занятие.
Не желая бестолку слоняться вокруг колодца, рискуя тем самым привлечь к себе внимание Гефора, Дорито направился в лес. Проплутав с полчаса, он вышел к руслу реки, жуя сорванный на ходу апельсин. Здесь было тихо и спокойно.
Посидев немного у воды, он решил перебраться на другой берег по упавшему невдалеке дереву. На первый взгляд дерево казалось крепким. Его крона исчезала в лесу противоположного берега. Ствол был достаточно прямым, что пройти по нему не составит особого труда.
Как оказалось, с выводами Дорито поспешил. Он не рискнул идти по нему, а полз на четвереньках и почти добрался до середины реки, как его правая рука вдруг продавила кору и провалилась. От неожиданности он едва не потерял равновесие. Выдернув руку, Дор задумался, идти ли дальше, но прогнав