Название | Мутанты Дети-волки. Книга вторая. Том второй |
---|---|
Автор произведения | Маир Арлатов |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448391156 |
– Он правда не собирается нас убивать.
– Но он может когда-нибудь ночью, например, напасть на нас. Зачем вообще мы ему нужны?
С этим вопросом Дерки обратился к Фогеру:
– Слушай, зачем мы тебе нужны?
– Не нужны вы мне, – заверил Фогер. – Росс без вас себе места не находит. Я не хочу, чтобы он думал, будто я вас со свету сжил.
Дорито с подозрением посмотрел на чудовище, спросив:
– А это правда, что тебя зовут не Гефор, а Фогер?
– Ясно, Дерки тебе все рассказал, тем лучше. Да это правда.
– А дядя Росс твой сын?
– И это правда. Решайте скорее, собираетесь ли вы вернуться обратно?
– А если нет? – ради интереса спросил Дерки.
– Ну в этом случае, извините, но мне придется доставить вас силой.
Немного пошептавшись Дерки и Дорито решили, что нужно возвращаться, причем будет лучше, если этот акт состоится без принуждения.
Они подошли к Фогеру.
– Мы готовы, – сказал Дерки.
– Замечательно! Прошу наверх.
Дорито ликвидировал свое оружие и при помощи дяди взобрался на Фогера. Дерки справился с этим делом гораздо быстрее. Закрепившись на гладкой спине веревкой из Бесконечной Материи, они сообщили «пегасу» о своей готовности к взлету.
– Ну тогда держитесь!
Фогер взлетел и уже в полете вкрадчиво поинтересовался у одного из своих наездников:
– Дорито, ты не хочешь напомнить, что мне грозит, если я решу вас сбросить?
Дорито промолчал, делая вид, что не расслышал из-за сильного ветра его вопрос. А Дерки прошептал ему на ухо:
– Он смеется над нами.
– Я знаю…
Пока Фогер разыскивал друзей Росса, тот разговаривал с Гелиорием:
– Гелиорий, ты обещал мне помочь, но кажется, ты меня обманул.
– В чем ты видишь обман?
– Мы сидим здесь и ничего не делаем. Я хочу спасти жену и детей, но судьба словно насмехается надо мной. Она все время ставит подножку. Я так больше не могу!
Гелиорий перебирал собранные им травы, иногда мял их, принюхивался, шепча при этом странные слова, словно разговаривал с ними.
– Разведи костер, мои травы должны быстро высохнуть, а не пожелтеть на солнце.
– Вряд ли я смогу это сделать. Мы вчера использовали последнюю спичку.
Гелиорий с удивлением посмотрел на Росса.
– Ты не можешь развести огонь?
– Представь себе не могу.
– Возьми крепкий прут и трухлявую щепку, – строго велел Гелиорий.
Росс не стал спорить. Отыскать то, что просил старик было несложно.
– И что теперь?
– Тебе пригодятся сухие травинки, – их старик сорвал сам у своих ног. – Чтобы получить огонь требуется терпение.
Старец осмотрел принесенные Россом деревяшки и добавил:
– Вставь прут в эту ложбинку и три, когда появиться дым подложи траву. Вера и терпение помогут тебе.
– Я уверен,