Всего один день. Лишь одна ночь (сборник). Гейл Форман

Читать онлайн.
Название Всего один день. Лишь одна ночь (сборник)
Автор произведения Гейл Форман
Жанр Современные любовные романы
Серия Всего один день
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-699-94167-4



Скачать книгу

вопреки всем своим усилиям довольно нервно.

      – В этой поездке мы потеряли час, уже больше двух. Пора обедать. Это Париж. И у нас всего один день. Надо очень серьезно подойти к вопросу.

      – А, – я облегченно вздыхаю. Он что, теперь прикалываться надо мной пытается? – Мне все равно. Что угодно, только, пожалуйста, не хлеб с шоколадом. Для тебя это, может, основа питания, но как-то это не особо по-французски, – резко отвечаю я, не особо понимая причину своего раздражения, за исключением того факта, что мы еще не очень далеко отошли от клуба Селин, и кажется, что она нас как-то преследует.

      Уиллем делает вид, что обиделся.

      – Хлеб с шоколадом – не основа моего питания, – он ухмыляется. – Ну, не только он. И это очень по-французски. Знаешь шоколадные круассаны? Завтра можно будет взять их на завтрак.

      Завтрак. Утром. После ночи. Теперь образ Селин потихоньку отдаляется.

      – Если, конечно, ты не предпочтешь чипсы, – продолжает он. – Или блинчики. Это по-американски. Может, чипсы с вашими блинчиками?

      – Я не ем картошку на завтрак. А блины иногда ем на ужин. Такая вот я бунтарка.

      – Тонкие французские блинчики, – говорит он, щелкая пальцами. – Вот что мы будем есть. Как настоящие французы. А ты можешь бунтовать.

      Мы идем дальше, просматривая меню кафе, пока не находим подходящее место на тихом остром углу, где подают французские блинчики. Меню там написано от руки, по-французски, но перевести я у него уже не прошу. После инцидента с Селин я со своим незнанием языка начинаю чувствовать себя инвалидкой. Так что я листаю меню и останавливаюсь, наткнувшись на «citron», я почти уверена, что это лимон, ну или апельсин, что-нибудь цитрусовое. Так что я выбираю себе «citron crêpe»[11] и напиток «citron pressé»[12], надеясь, что это какой-нибудь лимонад.

      – Ты что будешь? – спрашиваю я.

      Уиллем почесывает подбородок. Там у него небольшая полоска золотистой щетины.

      – Я хотел с шоколадом, но это же почти хлеб, боюсь, ты уважать меня перестанешь, – и опять эта ленивая полуулыбка.

      – Не парься из-за этого. Я уже перестала, застав тебя с Селин в ее кабинете, когда ты раздевался, – шучу я.

      И вот этот взгляд: удивленный, веселый.

      – Это был не ее кабинет, – медленно отвечает он, растягивая каждое слово. – И я бы сказал, что скорее это она меня раздевала.

      – А, тогда совсем неважно. Заказывай с шоколадом, конечно же.

      Уиллем не сводит с меня глаз.

      – Нет. В качестве покаяния я возьму с «Нутеллой».

      – Не похоже на покаяние. «Нутелла» – это почти тот же шоколад.

      – Она ореховая.

      – И шоколадная! Отвратительно.

      – Ты так говоришь лишь потому, что ты американка.

      – Это никакого отношения к делу не имеет! Шоколад с хлебом ты готов есть бесконечно, но я не думаю, что это из-за того, что ты голландец.

      – Почему же?

      – Голландский шоколад. У вас же на него патент.

      Уиллем смеется.

      – Кажется, ты с бельгийцами путаешь. А я такой



<p>11</p>

Блинчик с лимонной начинкой (фр.).

<p>12</p>

Свежевыжатый лимонный сок (фр.).