Король Генрих IV. Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Король Генрих IV
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Европейская старинная литература
Серия
Издательство Европейская старинная литература
Год выпуска 1597
isbn



Скачать книгу

стакан хереса, бездельник. – Неужели на земле нет более добродетели? (Пьет).

      Принц Генрих. Видал-ли ты когда-нибудь, как бог солнца (этот сострадательный Титан) целует тарелку с маслом, которое тает от его ласки? Если не видал – то взгляни вот на эту тушу.

      Фальстаф. Ах ты, мерзавец! В херес подмешана известь. Да чего и ждать кроме плутовства от мошенников. Но трус еще хуже, чем стакан хереса с примесью извести. Ступай своей дорогой, старый Джек! Умри, когда хочешь. Пусть меня назовут выпотрошенной селедкой, если неправда, что мужество, истинное мужество исчезло с лица земли. Во всей Англии не осталось более трех не повешенных порядочных людей, и один из них разжирел и начинает стариться – да помилует нас Бог! Нет, говорю я, свет стал никуда не годен. Хотел бы я быть ткачем{36} – распевать псалмы и все такое. Чума на всех трусов, повторю я.

      Принц Генрих. Что ты так ворчишь, мешок, набитый шерстью?

      Фальстаф. И это сын короля! Пусть у меня на лице не останется ни одного волоска, если я не выгоню тебя из твоего королевства деревянной шпагой, и не погоню перед тобой всех твоих подданных, как стадо диких гусей. И ты – принц Уэльский!

      Принц Генрих. Это еще что такое, поганый брюхан?

      Фальстаф. Разве ты не трус? Отвечай… Да и Пойнс также.

      Пойнс. Ах ты, жирное пузо, я тебя заколю, если еще раз назовешь меня трусом.

      Фальстаф. Разве я назвал тебя трусом? Будь ты раньше проклят, чем я назову тебя трусом. Но я бы дал тысячу фунтов, чтобы уметь бежать так быстро, как ты. У вас прямые плечи, так вы и не боитесь показать свои спины – но разве это значит быть опорой друзьям? К черту такую опору! Настоящие друзья не показывают тыла, а прямо в глаза смотрят. Дайте мне стакан хереса. Будь я подлец, если у меня хоть капля была во рту.

      Принц Генрих. Ах, негодяй – у тебя еще губы не обсохли от последнего стакана.

      Фальстаф. Не все ли равно. (Пьет). Проклятие всем трусам! говорю я.

      Принц Генрих. В чем дело?

      Фальстаф. В чем дело? В том, что вот мы четверо сегодня утром добыли тысячу фунтов.

      Принц Генрих. Где ж деньги, Джэк?

      Фальстаф. Где? Их у нас отняли. На нас несчастных четырех напало сто.

      Принц Генрих. Как, неужели сто?

      Фальстаф. Будь я подлец, если я не сражался с целой дюжиной их два часа под ряд. Я спасся каким то чудом. Мой камзол продырявлен в восьми местах, штаны в четырех, щит мой весь изрублен, меч иззубрен как пила: ессе signum. С тех пор как я стал взрослым мужчиной, я лучше не дрался – но все напрасно. Чума на всех трусов! Пусть вот они расскажут: если они что-нибудь прибавят к правде, или убавят из неё – значит они подлецы, исчадия тьмы.

      Принц Генрих. Расскажите, господа, как было дело.

      Гэдсгиль. Мы, четверо, напали человек на двенадцать.

      Фальстаф. Шестнадцать по крайней мере, милорд.

      Гэдсгиль. И связали их.

      Пето. Нет, нет, мы их не связали.

      Фальстаф. Ах ты, бездельник, конечно связали каждого в отдельности: будь я еврей, жид-еврей,



<p>36</p>

Хотел бы я быть ткачем… – Ткачи слыли в Англии времен Шекспира особенно благочестивыми людьми. Это были большей частью кальвинисты, бежавшие в Англию из Фландрии, спасаясь от преследований. Они любили петь гимны, сидя за станком.