Название | Армстронги. Загадка династии |
---|---|
Автор произведения | Эндрю О’Коннор |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-617-12-1945-8, 978-617-12-1453-8, 978-5-9910-3683-2, 978-617-12-1949-6, 978-617-12-1948-9, 978-617-12-1946-5, 978-617-12-1947-2 |
– То, что вы вчера сказали…
– Каждое слово – чистая правда.
– Но это же невозможно! То, что вы сказали, немыслимо в любом случае!
– Но почему?
– Вы сами знаете почему! Из-за Гаррисона. Честно говоря, я догадывалась о ваших чувствах ко мне, но не знала, насколько они глубоки. Я думала, что вы просто играете со мной в свои игры.
– Никогда!
– А еще я боялась того, что сама чувствую к вам… Но что скрывать: с тех пор как вы перестали появляться в Дублине, в моей жизни, во мне самой образовалась какая-то пустота. Сначала я этого не понимала. Я думала, что это пройдет. Но, что бы я ни делала, этот провал становился только больше, его не могло заполнить ничто – ни веселье на званых приемах, ни моя семья, ни поездка в Нью-Йорк, ни даже Гаррисон… особенно Гаррисон!
При этих словах глаза его вспыхнули.
– Ладно, и что мы будем с этим делать?
– А что мы можем сделать? Ничего. Мы должны бороться с этими чувствами и продолжать жить своими жизнями. По вполне объяснимым причинам это путь в никуда.
– Но почему… почему тогда вы приехали в Армстронг-хаус на Рождество, если собирались проигнорировать то, что происходит между нами?
– Я… я… не знаю… Я должна ехать. Гаррисон будет переживать, куда я подевалась. Помогите мне сесть на лошадь.
Он быстро подошел к ней сзади, развернул лицом к себе и принялся исступленно целовать.
Она секунду сопротивлялась, но затем вдруг положила ладонь ему на затылок и стала отвечать на его поцелуи.
– Арабелла! Арабелла! – послышались вдалеке приглушенные крики.
Она быстро оттолкнула Чарльза от себя.
– Это Гаррисон! – испуганно прошептала она.
– Когда мы с вами увидимся снова? – с напором спросил он, помогая ей сесть в седло.
– За обедом, я полагаю. – Она развернула свою лошадь.
– Но вы же прекрасно понимаете, что я имел в виду! – настаивал он.
Она слегка ударила лошадь хлыстом, и та рванулась с места к выходу из леса.
Выехав на опушку, Арабелла сразу увидела Гаррисона, который стоял, вглядываясь в заснеженную холмистую местность, – к счастью, спиной к ней, – и пустила свою лошадь рысью в его направлении.
Услышав ее приближение, он обернулся.
– Я искал тебя повсюду! – воскликнул он.
– Прости меня, Гаррисон. Я сильно отстала и окончательно заблудилась.
– Поехали скорее, присоединимся ко всем остальным. Они упустили лисицу и теперь собрались на вершине холма.
Чарльз стоял на опушке леса и улыбался, глядя, как они удаляются. Его план сработал блестяще.
После охоты все вернулись в Армстронг-хаус, чтобы подкрепиться и выпить.
Арабелла сидела в гостиной и дрожала, несмотря на ярко пылавший в камине огонь. Гвинет без умолку щебетала рядом, рассказывая ей что-то о герцоге и их свадьбе, но она не слышала ни слова: сидя в растерянности и полном замешательстве, она думала лишь о том, что