Цветок для её величества. Райан Рюбен

Читать онлайн.
Название Цветок для её величества
Автор произведения Райан Рюбен
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-966-14-8304-9, 978-5-9910-3105-9, 978-966-14-8417-6, 978-966-14-8420-6, 978-966-14-8421-3, 978-966-14-8419-0, 978-966-14-8418-3



Скачать книгу

перегораживая улицу, со словами:

      – Мы уж думали, что вы никогда не придете! Пожалуйста, поторопитесь, сэр Джозеф уже ждет.

      Мужчина опустил ящик и спросил с отчетливым южно-шотландским акцентом:

      – Сэр Джозеф Бэнкс? Он ждет меня?

      – Конечно, – торопливо ответил Болтон, и его улыбка стала еще шире, хотя, казалось, шире уже некуда. – Он как раз встретился с представителем Адмиралтейства и решает, кто примет участие в экспедиции. Нам стоит поторопиться.

      – Боюсь, речь идет о каком-то недоразумении, – настойчиво возразил незнакомец. – Я пришел, чтобы принести семена и экземпляр Paeonia albiflora в качестве образца.

      Болтон взглянул на Симмонса, но тот в ответ лишь пожал плечами.

      – Из Китая, – добавил молодой человек и взял в руки деревянный ящик. – Их прислал мистер Айтон для мистера Соландера.

      – Семена? – воскликнул Болтон, которого обуяло нечто среднее между замешательством и разочарованием.

      – Да, семена. Меня зовут Фрэнсис Мэссон. Я садовник, состою на службе его величества в ботаническом саду Кью-Гарденз.

      – Семена, – почти беззвучно повторил Болтон. – Значит… никакой не исследователь.

      Он отвел взгляд.

      Но на хитром лице Симмонса уже проявилась улыбка:

      – Вы сказали «садовник», сэр?

      – Простой садовник, точнее не скажешь. Я… – продолжил Мэссон.

      Но Симмонс перебил его дрожащим от волнения голосом:

      – Значит, вы наверняка обладаете выдающимися знаниями о цветах и растениях, не правда ли?

      Симмонс зыркнул на Болтона, который в ответ воодушевленно кивнул. Тут Симмонс протянул руки, положил их на широкие плечи Мэссона, хотя едва до них доставал, и цепко впился взглядом в глаза высокому молодому человеку.

      – Мистер Мэссон, сэр, судя по всему, вы обладаете крепким здоровьем? – спросил он и сильно похлопал того по плечу, словно проверяя сказанное.

      – Да, конечно, – ответил Мэссон, пытаясь высвободиться из удивительно крепкой хватки маленького мужчины. – Собственно, я боюсь, что уже слишком поздно, и мистер Айтон наверняка на меня осерчает…

      – Вы можете определить, где север, а где юг?

      – Само собой. Но теперь извольте отойти в сторону, – ответил Мэссон, постепенно теряя терпение.

      – Тогда, сэр, вы именно тот человек, который нам нужен! Не так ли, мистер Болтон?

      Болтон тщательно смерил взглядом Мэссона и снова повернулся к Симмонсу. Постепенно озабоченность на его лице сменилась улыбкой. От осознания случившегося и переизбытка чувств он смог лишь вымолвить единственное слово:

      – Абсолютно.

      Глава 5

      Времени терять было нельзя; Симмонс с Болтоном потащили протестующего молодого человека ко входной двери и повели по обшитым деревом, пропахшим табачным дымом и старыми книгами коридорам.

      Сэр Кристофер Рен[3], Сэмюэль Пипс[4], граф Галифакс



<p>3</p>

Сэр Кристофер Рен (1632–1723) – английский архитектор и математик, который перестроил центр Лондона после великого пожара 1666 года. Создатель национального стиля английской архитектуры – так называемого реновского классицизма.

<p>4</p>

Сэмюэль Пипс (1633–1703) – английский чиновник морского ведомства, автор знаменитого дневника о повседневной жизни лондонцев периода Реставрации.