Проклятие семьи Грин. Стивен Ван Дайн

Читать онлайн.
Название Проклятие семьи Грин
Автор произведения Стивен Ван Дайн
Жанр Современные детективы
Серия Фило Вэнс
Издательство Современные детективы
Год выпуска 1928
isbn 978-5-17-101080-5



Скачать книгу

почти…

      – Мы знаем, Спроут, – прервал его Вэнс. – Я правильно понял, что, когда вы открыли дверь, в комнате мисс Ады горел свет?

      – Да, сэр.

      – И больше вы ничего не видели и не слышали? Скажем, что где-то хлопнула дверь?

      – Нет, сэр.

      – Тем не менее стрелявший должен был находиться в коридоре одновременно с вами.

      – Полагаю, что так, сэр.

      – Он вполне мог подстрелить и вас.

      – Совершенно верно, сэр. – Спроута, по-видимому, это ничуть не волновало. – Но – простите меня за эти слова, сэр, – что будет, то будет. Я старый человек…

      – Ну-ну! У вас впереди еще долгие годы. Хотя, разумеется, я не могу знать, сколько именно.

      – Да, сэр. – Спроут безучастно смотрел куда-то вдаль. – Никому не дано проникнуть в тайны жизни и смерти.

      – А вы, я вижу, философ, – сухо заметил Вэнс. – Вы сразу дозвонились доктору Вонблону?

      – Нет, сэр, его не было. Дежурная сестра сказала, что он с минуты на минуту вернется, и обещала отправить его к нам. Он приехал быстро – не прошло и получаса.

      Вэнс кивнул.

      – Это все, спасибо. А теперь, будьте добры, пришлите мне die gnadige Frau Köchin[20].

      – Будет исполнено, сэр. – Старый дворецкий удалился.

      Вэнс задумчиво проводил его взглядом.

      – Каков витий, – пробормотал он.

      Грин фыркнул.

      – Поживите с ним в одном доме! Он ответит «да, сэр», заговори вы с ним хоть на валлонском или волапюке[21]. Круглые сутки шныряет по дому и вынюхивает. То-то радость!

      Повариха, дородная флегматичная немка лет сорока пяти по имени Гертруда Маннхайм, присела на край стула у двери. Вэнс мгновение всматривался в нее, а затем спросил:

      – Вы родились в Америке, фрау Маннхайм?

      – Я из Бадена, – ответила она ровным гортанным голосом. – Приехала сюда, когда мне было двенадцать.

      – Но вы ведь не всю жизнь работали кухаркой? – Вэнс говорил несколько мягче, чем с дворецким.

      Женщина ответила не сразу.

      – Да, сэр, – наконец сказала она. – Только после смерти мужа.

      – Как вы попали к Гринам?

      Она снова замялась.

      – Мой муж и мистер Тобиас Грин были знакомы. Я овдовела, осталась без средств. Тогда и вспомнила про мистера Грина и подумала…

      – Понимаю. – Вэнс глядел в пространство. – Вчера вечером вы ничего не слышали?

      – Нет, сэр. Пока мистер Честер не крикнул нам наверх одеваться и спускаться.

      Вэнс встал и повернулся к окну, выходившему на Ист-Ривер.

      – Спасибо, фрау Маннхайм. Будьте так добры, позовите старшую горничную… Как ее… Хемминг?

      Ни слова не говоря, кухарка удалилась, и ее место заняла высокая, не очень опрятная женщина с безжалостно зачесанными назад волосами. Ее резкие черты дышали благонравием. На ней было цельное черное платье и добротные туфли без каблуков. Строгое выражение лица еще больше подчеркивалось толстыми линзами очков.

      Вэнс расположился у камина.

      – Насколько



<p>20</p>

Госпожу кухарку (нем.).

<p>21</p>

Искусственный язык, созданный в 1879 году Иоганном Мартином Шлейером.