X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках. Ида Родич

Читать онлайн.
Название X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках
Автор произведения Ида Родич
Жанр Учебная литература
Серия
Издательство Учебная литература
Год выпуска 0
isbn 9785448364600



Скачать книгу

in this street and in this house. That’s my home too.

      – So what? But nobody likes you here. I should catch you!

      – Try to catch first, you, lazybones.

      Без кота мышам масленица.

      – Послушай, мышка. Горе тебе, если ты перебежишь мне дорогу.

      – Ты несправедлива ко мне, Киска. Я здесь живу.

      – Где здесь?

      – Здесь, на этой улице и в этом доме. Это и мой родной дом тоже.

      – Ну и что? Тебя никто здесь не любит. Я должна тебя пой-мать!

      – Сначала попробуй, ты, лентяйка.

      Home is where your heart is.

      – The rich have houses with 100 rooms or more. Would you like to have a house like that, Denis?

      – No, never in my life. What should I do with all these rooms?

      – You can live every day in another room. Isn’t that nice?

      – No, that’s not nice. That is not for me.

      – But why?

      – Because I have to make my room every day! … I don’t like making rooms.

      Родной дом там, где находится твое сердце.

      – У богачей дома со ста комнатами и больше. Хочешь такой дом?

      – Никогда в жизни. Что я буду делать со всеми этими комнатами?

      – Тогда ты сможешь жить каждый день в другой комнате. Разве это не здорово?

      – Нет, не здорово. Это не для меня.

      – Но почему?

      – Потому что я должен буду убирать в своей комнате каждый день! … Я не люблю делать уборку.

      Barking dogs never bite.

      – Tom, look out of the window. The dog is barking frantically.

      – Aha! There is a stranger in the backyard. Bruno is barking at the stranger.

      – What is this man doing at our house?

      – Haven’t got a clue. He may want to get into the house.

      – Does he know that we are alone?

      – Don’t worry, little sister. The dog will do his work.

      – Look, brother! Bruno’s just grabbed the stranger by the trousers!

      – What have I told you? The trousers are damaged…

      – Look, Tom! The man takes a turn on his heels…

      – Sure, his heart has just slipped into the pants!

      Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.

      – Том, посмотри в окно. Собака так свирепо лает.

      – Ага! У нас во дворе чужой человек. Бруно лает на чужака.

      – Что делает этот человек у нашего дома?

      – Понятия не имею. Может быть, он хочет попасть в дом.

      – Он знает, что мы одни дома?

      – Не беспокойся, сестричка. Собака сделает свою работу.

      – Смотри, брат! Бруно схватил чужака за штаны!

      – Что я тебе говорил? Штаны порвались…

      – Смотри, Том! Человек бежит наутек

      – Конечно, у него душа ушла в пятки!

      Keep order, it saves time and efforts/ Соблюдай порядок, он экономит время и силы

      Never put off until tomorrow what you can do today.

      – Caspar, your toys are lying around everywhere in the room. Put them into their box!

      – Yes, mum, I’ll do that now.

      – And bring your dishes back into the kitchen, honey.

      – Okay, mum, I’ll bring them back in a moment.

      – That’s fine. And make your bed ready for the night, darling.

      – Yes, mum, I’ve just made it.

      – And now lie down in your bed and close your eyes, my sweetheart.

      – Well, mum. I am sleeping already.

      – Caspar, you are such a nice kid! Keep it up!

      – Yes, mum, forever.

      Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

      – Каспар, твои игрушки валяются по всей комнате. Сложи их в коробку!

      – Да, мама, сейчас сделаю.

      – И отнеси посуду на кухню, милый.

      – Да, мама. Сейчас отнесу.

      – Отлично. И приготовь свою постель на ночь, солнышко.

      – Да, мама, уже приготовил.

      – А теперь ложись в свою постель и закрывай глазки, ми-лый.

      – Да, мама. Я уже сплю.

      – Каспар,