Шопоголик и брачные узы. Софи Кинселла

Читать онлайн.
Название Шопоголик и брачные узы
Автор произведения Софи Кинселла
Жанр Современные любовные романы
Серия Шопоголик
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2002
isbn 978-5-699-92235-2



Скачать книгу

из маргарина.

      – Знаешь, тут есть изумительные свадебные пироги, – заикаюсь я, робко протягивая номер «Невесты». – Из специального магазина в Лондоне. Может, стоит туда зайти, посмотреть…

      – Нет, золотце, мы должны попросить Венди! – Мама шокирована. – Иначе она просто разорится! Ты в курсе, что ее мужа хватил удар? Только эти сахарные розочки и поддерживают ее на плаву.

      – Да, верно… – Я виновато закрываю журнал. – Я не знала. Ну… тогда ладно. Уверена, получится очень мило.

      – А какой пирог был на свадьбе Тома и Люси! – вздыхает Дженис. – Надо будет сделать такой же на первые крестины. Знаете, что Том и Люси сейчас у нас? Наверняка они наведаются, чтобы вас поздравить. Даже не верится – уже полтора года, как они женаты!

      – В самом деле? – Мама отпивает глоток кофе и сдержанно улыбается.

      Свадьбу Тома и Люси в нашем семействе как-то не принято вспоминать. Мы очень любим Дженис и Мартина, потому и помалкиваем, но, если начистоту, от Люси никто не в восторге.

      – Нет никаких признаков, что они… – мама делает неопределенный жест, – собираются обзавестись?..

      – Пока нет. – Улыбка Дженис на мгновение меркнет. – Мы с Мартином думаем, что они прежде хотят друг с другом натешиться. До того счастливая пара! И конечно, у Люси карьера…

      – Понимаю, – рассудительно произносит мама. – Хотя ждать слишком долго – это не дело…

      – Знаю, – соглашается Дженис, и обе косятся на меня.

      Они что, издеваются? Я только день как помолвлена! Дайте дух перевести!

      Я удираю в сад и прогуливаюсь там, потягивая кофе. Снег начинает подтаивать, на газоне и на розовых кустах уже кое-где проглядывает зелень. Шагая по усыпанной гравием дорожке, я ловлю себя на мысли, что это прекрасно: вновь оказаться в английском саду, пусть даже и в холодину. На Манхэттене таких садов не найти. Конечно, там есть Центральный парк, и причудливый маленький сквер, усаженный цветами, имеется. Но настоящих английских садов с газонами, деревьями и клумбами – нет.

      Я дохожу до увитой розами беседки и оглядываюсь на дом, прикидывая, как будет смотреться шатер на лужайке, – и до меня долетает шум перепалки в соседнем саду. Решив было, что это Мартин, я уже собираюсь высунуться из-за ограды и сказать «Привет», как по заснеженному саду разносится четкий женский голос:

      – Да она ледышка!

      Черт! Люси. И похоже, в бешенстве. Ей в ответ невнятное бормотание – Том, больше некому.

      – А ты такой специалист хренов, да?

      Снова бубнеж.

      – Ладно, отвянь.

      Я потихоньку пробираюсь к изгороди. Если б только услышать весь разговор целиком…

      – Ну конечно, если бы мы жили полной жизнью, если б ты хоть раз в сто лет что-нибудь устраивал, может, мы и не буксовали бы на одном месте, мать твою!

      Ого – не иначе как Люси специально подстрекает его.

      И вот уже Том повышает голос, защищаясь:

      – Мы выезжали… Ты только и знаешь, что жаловаться… Сама бы хоть раз постаралась…

      Крак!

      Дерьмо.