Название | У кого что болит (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Роальд Даль |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Азбука-классика |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1953 |
isbn | 978-5-389-12619-0 |
У него были бледные, почти бесцветные глаза с яркими черными зрачками.
– Видите ли, – сказал я. – Мне кажется, это безумное пари. Мне все это не очень-то нравится.
– Мне тоже, – сказала девушка. Она заговорила впервые. – По-моему, это глупо и нелепо.
– Вы и вправду отрубите палец у этого юноши, если он проиграет? – спросил я.
– Конечно. А выиграет, отдам ему «кадиллак». Однако пора начинать. Пойдемте ко мне в номер. – Он поднялся. – Может, вы оденетесь? – спросил он.
– Нет, – ответил юноша. – Я так пойду.
Потом он обратился ко мне:
– Я был бы вам обязан, если бы вы согласились стать судьей.
– Хорошо, – ответил я. – Я пойду с вами, но пари мне не нравится.
– И ты иди с нами, – сказал он девушке. – Пойдем, посмотришь.
Человечек повел нас через сад к гостинице. Теперь он был оживлен и даже возбужден и оттого при ходьбе подпрыгивал еще выше.
– Я остановился во флигеле, – сказал он. – Может, сначала хотите посмотреть машину? Она тут рядом.
Он подвел нас к подъездной аллее, и мы увидели сверкающий бледно-зеленый «кадиллак», стоявший неподалеку.
– Вон она. Зеленая. Нравится?
– Машина что надо, – сказал юноша.
– Вот и хорошо. А теперь посмотрим, сможете ли вы ее выиграть.
Мы последовали за ним во флигель и поднялись на второй этаж. Он открыл дверь номера, и мы вошли в большую комнату, оказавшуюся уютной спальней с двумя кроватями. На одной из них лежал пеньюар.
– Сначала, – сказал он, – мы выпьем немного мартини.
Бутылки стояли на маленьком столике в дальнем углу, так же как и все то, что могло понадобиться, – шейкер, лед и стаканы. Он начал готовить мартини, однако прежде позвонил в звонок, в дверь тотчас же постучали, и вошла цветная горничная.
– Ага! – произнес он и поставил на стол бутылку джина. Потом извлек из кармана бумажник и достал из него фунт стерлингов. – Пажалста, сделайте для меня кое-что.
Он протянул горничной банкноту.
– Возьмите это, – сказал он. – Мы тут собираемся поиграть в одну игру, и нам нужны две… нет, три вещи. Гвозди, молоток и мясницкий тесак, который вы одолжите на кухне. Вы можете все это принести, да?
– Мясницкий тесак! – Горничная широко раскрыла глаза и всплеснула руками. – Вам нужен настоящий мясницкий тесак?
– Да-да, конечно. А теперь идите, пажалста. Я уверен, что вы все это сможете достать.
– Да, сэр, я попробую, сэр. Я попробую. – И она удалилась.
Человечек разлил мартини по стаканам. Мы стояли и потягивали напиток – юноша с вытянутым веснушчатым лицом и острым носом, в выгоревших коричневых плавках, англичанка, крупная светловолосая девушка в бледно-голубом купальнике, то и дело посматривавшая поверх стакана на юношу, человечек с бесцветными глазами, в безукоризненном белом костюме, смотревший на девушку