Мэри Роуз. Шарлотта Лин

Читать онлайн.
Название Мэри Роуз
Автор произведения Шарлотта Лин
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-617-12-0574-1



Скачать книгу

обещавшие мурашки и волнение, принесли не больше, чем просто покрасневшие лица и негодующе вздымавшиеся груди. Новая эпоха текла так же вяло, как и старая. Иногда Джеральдине хотелось, чтобы случилось землетрясение или пролетела комета, – дабы произошло хоть что-то неожиданное.

      На другой день Анна успокоилась. Она вела себя тише воды, ниже травы и была очень бледна.

      – Бесполезно злиться, – сказала она Джеральдине.

      – А чего ты так злилась? Что тебе за дело до этого Перси? На прошлое Рождество ты рассказывала мне, как он жалок.

      Анна пожала плечами.

      – Знаю, я была идиоткой. Вообразила, что за всем этим фасадом есть что-то настоящее.

      Утро, когда предстояла защита замка, звенело прохладой. До восхода солнца над турнирной площадкой трубили фанфары, звуки их проникали даже в дворцовые спальни, а когда после завтрака придворные сползлись туда, макет замка был украшен вечнозелеными гирляндами. На столбах красовались гербы защитников, цвета на них были яркими, как ясный день. Четырех дам, которые должны были исполнять роль героинь дня, торжественно провели через мост на белых жеребцах.

      Едва королева заняла место на трибуне, как на балюстраду вышла странно одетая группа рыцарей. Лошади и доспехи у них были яркими, но больше всего бросались в глаза густые спутанные волосы и бороды: все они были белы, как лунь.

      Маски были хороши. Из-за поросли на лицах было не разобрать, кто скрывается за ними. Но одного Джеральдина узнала сразу, потому что его рост нельзя было спрятать ни за каким костюмом. Это был Роберт Маллах. Маленький граф был более чем на голову ниже своих спутников, и то, что он великолепно держался в седле, не делало его импозантнее. Судя по всему, его положение при дворе улучшилось, раз король принял его в свою свиту. Как оказалось, его даже назначили вести беседу, поскольку он направил своего каурого жеребца к креслу королевы.

      – Мое почтение, Ваше Величество. Как нам стало известно, ваша милость передали торжественное мероприятие, запланированное на этот день, молодежи, чтобы она могла доказать, что ловка и сильна, – сказал граф. По крайней мере в доспехе он чувствовал себя уверенно и не начал икать.

      Королева ободряюще улыбнулась ему, и он продолжил:

      – Мы выступим перед вами в качестве почтенных седых рыцарей, юность которых осталась лишь в воспоминаниях. С юношами нам не тягаться, но, несмотря на это, мы хотели бы просить вас дать нам возможность доказать копьем и мечом, чего мы стоим.

      Кристально чистый воздух огласили звуки аплодисментов и смех.

      С благожелательной улыбкой королева исполнила просьбу.

      – Давайте послушаем, что вы можете предложить, милорд.

      – Молодежь полагает, что мы давно уже ни на что не годимся. Но в нас тоже горит желание носить цвета красавицы и в ее честь провести бой, – провозгласил маленький граф – Мы просим ваших милостей не отказать нам в этом желании, которое не гаснет даже под гнетом лет.

      Когда все поняли, что задумали «представители