Волшебный котёл. Китайские народные сказки. Отсутствует

Читать онлайн.
Название Волшебный котёл. Китайские народные сказки
Автор произведения Отсутствует
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 2002
isbn 978-5-8218-0023-4



Скачать книгу

и сказал:

      – Дорогая жена, настало время садить семена. Давай вырастим персиковый сад.

      – Завтра же и приступим, – радостно ответила Цинь-гунянь.

      Утром рано они стали копать землю. Работали весь день, но усталости не чувствовали. Неподалёку от будущего сада вырыли колодец и назвали его Юншень-цзинь[4]. Птицы прилетали и пели свои песни. Кругом распускались цветы.

      Цинь-гунянь и Чай Лан неустанно поливали ростки персиковых деревьев прозрачной водой. С каждым днём ростков становилось всё больше и больше. Когда заканчивался трудовой день, молодая пара садилась отдохнуть под большое дерево. Цинь-гунянь пела песни, а Чай Лан слушал.

      С той поры как Цинь-гунянь покинула Фынхуан, мачеха и её дочь прожили всё своё имущество, но ни та, ни другая работать не хотели.

      Однажды Цзяо-гунянь заявила матери:

      – Пришла весна, и я хочу, чтобы ты принесла мне цветок с дальних гор.

      – Хорошо, – покорно ответила мать.

      Обливаясь потом, она кое-как поднялась в горы. Женщина искала цветок, какой принесла когда-то Цинь-гунянь.

      Неожиданно она услышала голоса и, подняв голову, увидела молодую пару. «Это горные духи», – подумала мачеха. Спрятавшись за дерево, она стала наблюдать.

      – Да ведь это Цинь-гунянь! – вырвалось у неё.

      Цинь-гунянь подбежала к дереву.

      – Кто там прячется? – крикнула она. – Выходите, не бойтесь!

      Мачеха вышла и притворно заплакала:

      – Сердце моё, дитя моё! Я искала тебя повсюду, днями и ночами оплакивала тебя.

      На устах мачехи был мёд, а на сердце – лёд.

      – Я не успокоюсь, пока не смогу убедиться, что ты хорошо живёшь.

      Цинь-гунянь провела мачеху к себе. Вот и дом, где она живёт. Не дом, а дворец.

      Из уст мачехи лились потоки ласковых слов, но сердце её ожесточилось ещё больше.

      Цинь-гунянь пригласила незваную гостью в отдельную комнату, переодела в новую одежду и принялась рассказывать о своей жизни. Мачеха завидовала её счастью.

      Когда же Цинь-гунянь показала ещё и персиковый сад, мачеха подумала: «Мы с Цзяо-гунянь должны жить здесь!» И задумала извести Цинь-гунянь.

      – Посмотрите ещё наш колодец Юншень-цзинь, – говорила Цинь-гунянь, снимая с колодца крышку. – Вода в нём прозрачная и холодная. Ею мы поливаем цветы и деревья. Если человек напьётся воды из этого колодца, то будет всегда молод.

      И тут мачехе пришла страшная мысль. Она громко вскрикнула:

      – В колодце змея!

      Цинь-гунянь заглянула в колодец, и мачеха изо всех сил толкнула её и, притворно плача, побежала в дом.

      – Несчастье, несчастье! – кричала мачеха. – Моя дочь упала в колодец! Она стала доставать воду и поскользнулась. Бедная моя Цинь-гунянь! О, несчастная моя судьба!

      Но Чай Лан подумал: «Презренная старуха, ты никогда не любила Цинь-гунянь». И в гневе стал прогонять её. Мачеха упала на колени и стала умолять:

      – Не гони меня! Посмотри на мои израненные ноги. Я не дойду домой.

      У Чай Лана было доброе сердце,



<p>4</p>

Юншень-цзинь – колодец вечной жизни.