Название | Потерянное одиночество |
---|---|
Автор произведения | Любовь Пушкарева |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448317811 |
Он склонил голову и на доли секунды поклонился, коснувшись одним коленом пола, после прошел и сел. Наши маневры можно было считать подписанием «договора о дружбе и сотрудничестве». Я отказалась от роли господина, а он со своей стороны все же признал, что подчиняется мне. Он сел и поднял на меня расфокусированный взгляд, я тут же закрылась щитами, такая реакция на vis-взгляд у меня уже автоматическая.
– У тебя появилось vis-зрение? – спросила я.
Он чуть замялся.
– Да… Метка, что-то изменила в рацио-центре и я начал видеть, еще тогда, когда мы с тобой маскировали…. Ты не спрашивала, – на всякий случай добавил он.
– Что ж я рада, что у нас теперь такой вот… безупречный глава Совета, – хотела сказать «полноценный», да решила поберечь его чувства.
– Зачем ты пришел? – перешла я к делу.
Он подобрался, «видно, разговор будет не из легких» мелькнула у меня мысль.
– Пати, ты знаешь, что я, Саббиа5, Отамнел6, черно-зеленые, Форесталь7 и Ауэ8 лишь условно белые, если выражаться точно, то они зеленые. Пасьон9 и Эдалтери10 черно-красные.
– Я знаю цвета самых сильных членов совета, – сказала я.
– Да, самых сильных, остальные – шушера. Это я к тому, что ты единственная по-настоящему белая среди нас.
– И что?
Тут он все же не выдержал, встал и заходил от стенки к стенке. Меня подобная нервозность всегда спокойного и выдержанного Седрика слегка напугала.
– Понимаешь… Мы всегда интересовалась мертвяками постольку поскольку, они не лезли в наши дела, не перебегали дорогу, мы не лезли в их. Они четко следили за молодыми и слабыми, кормили их по-тихому, не оставляли следов, не высовывались и не подставляли под удар ни себя, ни нас.
– И?
– И нам всегда было все равно кто у них там главный.
Я попыталась припомнить, кто ж у вампов сейчас за старшего и не смогла. Мертвяки любили грызться между собой за власть, причем ухитрялись при этом не убивать поверженного князя, а каким-то образом превращать его в союзника, ну или раба, не знаю.
– И? – я не блистала разнообразием вопросов.
– И… С того времени как я здесь, власть переходила от Генриха к Франсу и обратно раз пять… Все привыкли к ним двоим…
– И? – я уже начала терять терпение.
– А теперь Генрих убит, развеян пеплом на утренней заре.
– Франс? – с неверием спросила я.
– Нет, конечно. Его зовут Абшойлих.
Моих скудных познаний в немецком все же хватило, чтобы перевести это милое прозвище – гнусный и мерзкий. Тааак… Что-то мне все это совсем не нравится.
– И? – насторожено спросила я.
– И этот Абшойлих за неполную луну не только избавился от Генриха, но и подчинил себе Руфуса и Серхио. Он поставил на них рабские метки! Сотворенный
5
Sabbia (итал.) – песок.
6
Autumnal (англ.) – осенний.
7
Forestal (исп.) – лесной.
8
Aue (нем.) – река, пойменный луг.
9
Passion – страсть.
10
Adultery (англ.) – измена, прелюбодеяние.