Название | Чумацький шлях (збірник) |
---|---|
Автор произведения | Володимир Малик |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Історія України в романах |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-966-03-5144-8, 978-966-03-7139-2 |
– Оце і є малоросійські чумаки? – запитала тихо.
– Українські, ваша величність, – так же тихо відповів Потьомкін. – Так вони себе називають.
– Хай і так, – погодилася цариця. – Чула я, що вони приносять велику вигоду торгівлі і всьому суспільству.
– Так, ваша величність. За літо чумаки перевозять сотні тисяч пудів різних товарів – пшениці, солі, риби, вина та багато іншого. Одні їдуть до Хаджибея, другі – в Крим, треті – на Дон та Волгу. Вся Україна поснована чумацькими шляхами. А під час війни їхня допомога просто неоціненна! Вони доставляють провіант, порох, ядра… Я вже не кажу, що без їхньої важкої і небезпечної професії весь народ залишився б без солі, ваша імператорська величність.
– Я розумію важливість цього. Піднесіть від мене чумакам по кухлю горілки – за вірну службу!
Хуржик упав на коліна.
– Спасибі, ваша імператорська величність, за ласку… Однак у поході не можна… Такий наш звичай…
Потьомкін враз насупився, перебив його:
– Царська ласка вище звичаїв! Приймай, отамане, подарунок імператриці та вгости своїх людей. А зараз хай чумаки заспівають її величності своїх малоросійських чи то пак українських пісень! Її величність наслухана про їхню мелодійність і солодкозвучність…
Хуржик ще нижче вклонився. Подумав – ну й дурний, що ляпнув про сувору заборону пити в поході. Хай хлопці вип’ють на дурничку! Хіба йому шкода!
Солдати тим часом знесли з воза чимале барило, поставили на лужку, поблизу багаття.
Хуржик гукнув до чумаків:
– Дякуйте паніматці за подарунок! Та заспівайте їй нашу гарну пісню. Івасю, починай!
– А яку? – спитав Івась і сів на барило, поставивши на коліна кобзу. Чумаки, котрі вміли співати, вишикувалися півколом.
– Ну, щось таке, щоб за серце брало. Про кохання, чи що! Паніматка любить такі пісні…
Почувши, як чумаки величають імператрицю, Безбородько, що сидів по праву руку від неї, усміхнувся і впівголоса пояснив.
– Ваша величність, «кохання» по-малоросійському – це любов, а «паніматка» – шанобливе звертання до високотитулованої особи жіночої статі.
Князь злукавив, промовчавши, що паніматкою на Україні називають кожну господиню поважного віку. Але Катерина відповіла:
– Я так і зрозуміла, графе.
Тим часом Івась пройшовся пальцями по струнах кобзи – пролунав їхній мелодійний передзвін, а до нього раптом долучився соковитий парубоцький баритон:
Ой, ти, місяцю, ти, зіронька ясная!
Ой, ти парубок – я дівчина красная,
Ой, ти парубок – я дівчина красна,
В зеленім саду я тобі коня пасла.
Ой, пасла, пасла з вечора до півночі,
Упала роса на мої карі очі.
Не так на очі, як на русую косу.
Серце-парубче, віночка не доношу!
Івась