Пять лучших романов (сборник). Уильям Сомерсет Моэм

Читать онлайн.
Название Пять лучших романов (сборник)
Автор произведения Уильям Сомерсет Моэм
Жанр Социальная фантастика
Серия Легендарная классика
Издательство Социальная фантастика
Год выпуска 1919
isbn 978-5-17-086542-0



Скачать книгу

дверь и молча уставилась на меня. Наконец я добрался до шестого этажа и постучал в дверь под номером тридцать два. Внутри что-то грохнуло, и дверь приоткрылась. Передо мной стоял Чарлз Стрикленд. Он не сказал ни слова и явно не узнал меня.

      Я назвал свое имя. И далее постарался быть грациозно-небрежным:

      – Вы меня, видимо, не помните. Я имел удовольствие обедать у вас прошлым летом.

      – Входите, – приветливо отвечал он. – Очень рад вас видеть. Садитесь.

      Я вошел. Это была тесная комнатка, битком набитая мебелью в стиле, который французы называют стилем Луи Филиппа. Широкая деревянная кровать, прикрытая красным стеганым одеялом, большой гардероб, круглый стол, крохотный умывальник и два стула, обитых красным репсом. Все грязное и обтрепанное. Ни малейших следов греховного великолепия, которое живописал мне полковник Мак-Эндрю. Стрикленд сбросил на пол одежду, валявшуюся на одном из стульев, и предложил мне сесть.

      – Чем могу служить? – спросил он.

      В этой комнатушке он казался еще крупнее, чем в первый вечер нашего знакомства. Он, видимо, не брился уже несколько дней, на нем была поношенная куртка. Тогда, у себя дома, в элегантном костюме Стрикленд явно был не в своей тарелке; теперь, неопрятный и непричесанный, он, видимо, чувствовал себя превосходно. Я не знал, как он отнесется к заготовленной мною фразе.

      – Я пришел по поручению вашей супруги.

      – А я как раз собирался глотнуть абсента перед обедом. Пойдемте-ка вместе. Вы любите абсент?

      – Более или менее.

      – Тогда пошли.

      Он надел котелок, очень и очень нуждавшийся в щетке.

      – Мы можем и пообедать вместе. Вы ведь, собственно, должны мне обед.

      – Разумеется. Вы один?

      Я льстил себе, воображая, что весьма ловко задал щекотливый вопрос.

      – О да! По правде говоря, я уже три дня рта не раскрывал. Французский язык мне что-то не дается.

      Спускаясь с ним по лестнице, я недоумевал, что сталось с девицей из кафе. Успели они поссориться, или его увлечение уже прошло? Впрочем, последнее казалось мне сомнительным, ведь он чуть ли не целый год готовился к бегству. Дойдя до кафе на авеню Клиши, мы уселись за одним из столиков, стоявших прямо на мостовой.

      Глава двенадцатая

      Авеню Клиши в этот час была особенно многолюдна, и, обладая мало-мальски живым воображением, здесь едва ли не любого прохожего можно было наделить романтической биографией. По тротуару сновали конторские служащие и продавщицы; старики, словно сошедшие со страниц Бальзака; мужчины и женщины, извлекающие свой доход из слабостей рода человеческого. Оживление и сутолока бедных кварталов Парижа волнуют кровь и подготовляют к всевозможным неожиданностям.

      – Вы хорошо знаете Париж? – спросил я.

      – Нет. Мы провели в Париже медовый месяц. С тех пор я здесь не бывал.

      – Но как, скажите на милость, вы попали в этот отель?

      – Мне его рекомендовали. Я искал что-нибудь подешевле.

      Принесли абсент, и мы с подобающей важностью стали капать воду на тающий сахар.

      – Думается, мне лучше сразу сказать