Название | Испытание ложью и правдой |
---|---|
Автор произведения | Барбара Данлоп |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Поцелуй – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-227-06802-6 |
– Оценка стоимости монет? – предположила Дарси, делая глоток вина.
– Письмо.
– Для моего отца?
– От твоего отца. Для кого-то по имени Далтон Колборн.
Дарси внутренне содрогнулась. Она не слышала этого имени много лет.
– Ты его знаешь?
– Я никогда не встречалась с ним. Он владел «Колборн аэроспейс». И когда-то был партнером отца по бизнесу.
– Твой отец имел какое-то отношение к «Колборн аэроспейс»?
– Они совместно владели другой компанией, «Ди&Ай холдинге». Я не много знаю об этом, все закончилось, когда я была ребенком. – Дарси посмотрела на фотографию. – Далтон, как и мой папа, инженер. Вместе открыли компанию, но затем расстались и, видимо, довольно плохо. Помню, что папа приходил в ярость всякий раз, когда упоминалось имя Колборн.
– На конверте марка в тридцать два цента, – сказала Дженнифер. – Письмо очень старое. Его так и не отправили.
– Прочти его, – попросила Дарси.
– Ты уверена?
Дарси отпила еще вина.
– Уверена.
Шейн Колборн швырнул ярко-розовую книгу через свой широкий стол вишневого дерева. Джастин Масси, начальник юридического отдела «Колборн аэроспейс», поймал ее, прежду чем та упала на пол.
– Ну, это новый рекорд, – сказал Шейн.
Он ненавидел читать о себе. Ему хватало бизнес-статей. Желтая пресса еще хуже, но бульварные сообщения хотя бы коротки.
– Публикацию было невозможно предотвратить, – пояснил Джастин. – Нам повезло достать этот экземпляр. – Он помолчал. – Так сколько здесь правды?
Шейн тряхнул головой, чтобы немного успокоиться.
– Двадцать, может, тридцать процентов. Даты, места и события – все верно. Но я точно не разговариваю в постели как поэт восемнадцатого века.
Губы Джастина растянулись в ухмылке.
– Заткнись, – приказал Шейн.
– Я и слова не произнес
Шейн отодвинул кожаное рабочее кресло и встал, закипая от гнева.
– Я не флиртовал при ней с другими женщинами. И что значит дешево?! Я купил ей браслет с голубыми бриллиантами на день рождения в марте прошлого года.
– Больше всего меня беспокоит шестая глава, – сказал Джастин.
– Где она обвиняет меня в сговоре и шпионаже?
– Клиентов действительно не волнует, насколько ты хорош в постели. Но их встревожит манипуляции с ценами и кража интеллектуальной собственности.
– Я этим не занимаюсь.
– Знаю.
Шейн кивнул на книгу с пошлой обложкой.
– Это можно опровергнуть?
– Только если ты согласишься на дебаты в СМИ, типа «он сказал, а она сказала». Сам знаешь, Бьянка пойдет по всем местным ток-шоу. Любое твое телодвижение лишь удлинит историю.
– Значит, я буду молчать.
– Да.
– И пусть все думают, что я размазня?
– Я сообщу нашим клиентам, что обвинения в шпионаже и сговоре нелепы. Могу упомянуть твою сексуальную жизнь, если