Название | Юный служитель |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Мэтью Барри |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006717183 |
– Но нет. От меня больше вреда. Вот Чарльз Диксон, который утверждает, что сама моя форма возбуждает в нём такую грязь, что заставляет его разбивать окна, хотя до моего назначения он считался миролюбивым человеком. И что толку от их полицейского, когда они приходят в камеру после того, как я приложил к этому руку?
– Они говорят, что не придут?
– Говорят? Поймай их на словах! Они просто скинут меня в сточную канаву. Если бы они заговорили, я бы не стал жаловаться, потому что я от природы самый общительный человек в Трамсе.
– Однако Роб говорил с вами.
– Потому что он нуждался во мне. Таков был путь Роба, обращенный или не обращенный. Когда он бывал вдрызг пьян, он приказывал мне увидеть его в безопасном месте, но разве он
при мне переломится? Ну, нет.
Юдолевый – прозванный так из-за жалкого ропота: «Сия юдоль никого не ждёт!» – во время своих меланхолических обходов вздыхал, будто собирался заплакать, и Гэвин сменил тему.
– Вахта солдат всё ещё продолжается? – спросил он.
– Так и есть, но я в ней не участвую. Я псам делаю обход у подножия холмов, а те дежурят у старой ветряной мельницы.
Большинство огней в Трамсе уже погасли, и на мельнице потух свет, когда послышались шаги.
– Вы отчаянные персонажи, – воскликнул полицейский, но не получил ответа. Он изменил свою тактику.
– Ничего страшного для того времени года, – вскрикнул он. Ответа не последовало.
– Но я бы не удивился, – крикнул он, – Хотя с утра у нас был дождь. Ответа не последовало.
– Конечно, можно дать мне слово из-за двери. Есть нарушение закона, но я не знаю, кто ты.
– Ты поклянёшься этим? – хрипло спросил кто-то.
– Клянусь, Питер.
Юдолевый напрасно попробовал ещё шесть реплик.
– Да, – сказал он священнику, – Вот что значит быть популярным человеком. А теперь мне нужно повернуть назад, потому что те самые люди, к которым не позволили мне присоединиться, будут первыми, кто пожалуется, если я выйду за пределы поля.
Гэвин нашел Доу на Шетландском островке10 в деревушке с мазанками, жильцы которых можно в любое субботнее утро купались в протекавшем неподалёку ручье. Сын Роба Мик спал у двери, но оживился, когда его растрясли.
– Отец выгнал меня, – объяснил он, – Потому что пьян и боится проклясть меня. Так и не проклял! – гордо добавил Мик, – А с Седьмого дня уже несколько дней минуло. Послушайте его за ткацким станком. Он держит ноги на педалях, чтобы не сорваться на выпивку.
Гэвин вошёл. Ткацкий станок и два табурета, один на четырёх ножках, а другой на трёх заменял буфет – вот и вся лучшая мебель Роба. На стене висел бритвенный строп11. Камин потушен, но обугленное с одного конца полено в нём показывало, что дом всё же
10
11