Название | Оксфордский зверь |
---|---|
Автор произведения | Ксения Сэй |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2025 |
isbn |
– Я не старика имею в виду… Правду говорят, образование девушек не красит. Не обладаете вы умственными способностями мужчин, как ни крути… – мистер Беннет кашлянул и усмехнулся своим же словам. – Я о его сыне, что недавно прибыл в город. Видимо готовясь к похоронам отца, он ведет замкнутый образ жизни. Еще бы, совсем скоро станет новым графом с внушительным наследством!
Он перевел хитрый взгляд к потолку, словно мечтательно прикидывая предстоящую выгодную сделку.
– Подготовьте мою девочку для него! А сами не высовывайтесь со своими редкими и ненужными изречениями. Не позорьте нашу семью своей тягой к науке…
Внутри меня закипала злость, но, сжав кулаки, я продолжила диалог мягко.
– Моя тяга к науке позволила получить мне место в Королевском колледже и позже помочь вашей дочери стать образованной леди.
– Не переоценивайте работу гувернантки. В колледж набирали многих в качестве дурного эксперимента… Сколько лет женщин учили лишь домоводству, а тут… что за ересь… куда я мог… – он что-то еще забубнил, отбрасывая новую сигару в сторону и обегая глазами поверхность стола.
Резко встав, барон снова начал обыскивать ящики своего письменного стола.
Понаблюдав за стариком, я медленно прошла по комнате.
– Вы очевидно что-то потеряли, мистер Беннет… – решила я не сдерживать свои умозаключения. Его высказывания о «женском уме» всерьез задевали меня.
– Что? – хрипло крякнул он, мельком глянув в мою сторону. – А… да одни важные документы… Не стоит меня задерживать, мисс Уорн. Можете собираться с моей дочерью за покупками.
– Конечно… – я ехидно сощурила глаза. Этот человек откровенно раздражал меня своей пренебрежительностью.... – Я пойду. Вот только скажу, где ваша пропажа.
Хозяин дома нахмурился, но при этом выпрямившись, заинтересованно оперся кулаками о стол.
– Судя по разбитому стакану от виски в резервуаре для бумаги, вчера вечером вы выпили лишнего. Примерно в тоже время к вам с визитом приходил мистер Голдберг, при нем был сверток каких-то документов, – я подошла ближе к книжным полкам. – Насколько мне известно, он очень любит Вальтера Скотта… Очевидно, возле полки с его произведениями вы и разговорились, – я перевела взгляд на корешок романа «Айвенго», что среди остальных был выдвинут вперед. – Полагаю, на пустующей полке над ними и лежат ваши драгоценные бумаги....
Проверять свою догадку я намеренно не стала, обернулась к раскрасневшемуся лицу ворчливого барона и улыбнулась.
– Идите… – еле выдавил он из себя.
Поспешив последовать его совету, я покинула душный кабинет, услышав за дверью тихое: «Точно здесь… Ну, что за ведьма…».
«Дедукция, мистер Беннет, дедукция… И никакой магии!» – усмехнулась я своим мыслям.
Как и обычно впечатления от разговора с главой семьи Беннетов были весьма отвратительными. Радовало лишь то, что Аманда скоро так или иначе выйдет замуж и я смогу найти новую работу. К