Название | Рожденная землей |
---|---|
Автор произведения | Эбби-Линн Норр |
Жанр | |
Серия | Элементали |
Издательство | |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-389-27855-4 |
Тарга: «?»
Сэксони: «Да ну».
Я: «Не да ну. Вел себя так, словно я придушила его любимого крошку панду».
Сэксони: «Да он просто напуган. Ты так действуешь на парней. Даже на высоких».
Я: «Нет, это я напугана. Не знаю, как переживу это лето, если он не оттает. А то тут как в Сибири».
Тарга: «Потерпи. Он же твоя семья».
Я: «Технически нет».
Сэксони: «Ты все время об этом твердишь».
Я: «Зачем ему понадобилось быть таким красивым?»
Сэксони: «Некоторым девчонкам везет».
Я: «Никакого везения. Я чувствую себя жалкой, – поплакалась я и тут же добавила – Сэксони, оставь свои комментарии при себе».
Сэксони: «Молчок – губы на крючок, дорогая».
Тарга: «Серьезно, просто расслабься. Подожди немного. Ты неотразима!»
Сэксони: «Держи нас в курсе, как там милый мистер Морозильник. Очень любопытно!»
Я отложила телефон, мысленно отвечая: «Еще бы!»
Глава 6
Едва я затолкала пустой чемодан под кровать и задвинула ящики комода, как до меня донеслись призрачные звуки испанской гитары. Первой мыслью было, что кто-то включил музыку. Меня охватила дрожь, и я наклонила голову, прислушиваясь. Фейт где-то в городе, значит это Джашер.
Мгновение спустя стало ясно, что музыка доносится снаружи. Решив, что он, наверно, работает и слушает радио, я подошла к окну и осторожно выглянула. Во дворе никого не было, а возле гаража стояли покинутые распилочные козлы. Едва заметное движение в беседке привлекло мое внимание: оттуда высунулась босая нога.
Снедаемая любопытством, я, спустившись, направилась к выходу на задний двор и замерла в прихожей. От удивления мои брови взлетели, и я прошептала «О боже…»: это играл сам Джашер.
Я медленно двинулась вперед по каменной дорожке, вслушиваясь в мелодию. Вот он, ко мне спиной, двигается в такт музыке. Звуки закружили меня, стремительные и причудливые; мурашки побежали по коже. Никогда не слышала, чтобы на гитаре играли с таким мастерством. Мое сердечко снова оттаяло.
Джашер сидел на табурете, прислонившись спиной к столбику балюстрады. Я остановилась в замешательстве. Стоит ли мне обнаруживать свое присутствие и факт, что я все слышала? Или тихонечко подождать, пока он закончит, и потом аплодировать?
Вдруг он замер в некотором напряжении и прекратил игру.
Я затаила дыхание. Значит ли это, что Джашер заметил мое присутствие? Может, он снова собирается накричать на меня? Я уже было собралась с духом сказать ему, как замечательно он играл, когда внезапно Джашер заговорил сам:
– Это «Астурия»[14].
Я приоткрыла рот, намереваясь ответить, но почему-то не издала ни звука. Мне почудилось нечто странное в том, как он это произнес – слишком тихо, если это действительно было адресовано мне.
И тут он снова заговорил, и на этот раз дрожь, охватившая меня, возникла вовсе не из-за наслаждения его музыкой:
– Исаак Альбенис.
У меня просто челюсть отвалилась, и я застыла в оцепенении, не в силах решить, как мне поступить:
14
«Астурия» – 5-я пьеса в Испанской сюите композитора Исаака Альбениса. Опубликована в 1892 г. Восходит к музыкальной традиции андалусийского фламенко. Мелодия пьесы использована, в частности, в композиции группы