Название | Весенняя лихорадка. Французские каникулы. Что-то не так |
---|---|
Автор произведения | Пелам Гренвилл Вудхаус |
Жанр | |
Серия | Библиотека классики (АСТ) |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-17-170678-4 |
– Леди Алела, моя дочь.
Огастес нахмурил лоб. Он знал, что разум его почему-то затуманен, но не мог уловить, где же тут ошибка.
– Прямо! – наконец догадался он. – Вон ваша дочка.
– Нас трое, мистер Ворр, – сообщила Терри.
– Хо! – заметил Огастес тоном, каким говорят, чтобы не обидеть даму. – Ладно, потолкуем с этой Аделой.
– Может, попозже? – предложил Майк, видевший, что граф – в агонии. – Сделайте дело, и потолкуете. Кстати, сейф у окна.
– Справа от окна, – уточнила Терри.
– Почти рядом, – добавил граф, чтобы не допустить и малейшей ошибки.
– Ы-р-р, – сказал Огастес. – Чего ж время теряли? Ой! Его сообщники вскочили разом.
– Ш-ш! – сказал Майк.
– Ш-ш! – сказал лорд Шортлендс.
– Ш-ш! – сказала и Терри.
– Опять за свое, – огорчился Ворр. – Судорга, как говорится. Ногу схватило.
Он медленно встал, размялся, подошел к сейфу и постучал по нему, а потом презрительно хмыкнул.
– Хо! Тоже мне сейф! Сообщники приободрились.
– Значит, вам легко его вскрыть? – проверил Майк.
– Да хоть ножом от сардинок! Дайте-ка… Не-а, лучше шпильку.
Растерянный граф, которого Огастес явно считал чем-то вроде подмастерья у слесаря, сидел на тахте, обхватив голову руками. Урезонивать героя пришлось Терри.
– Может быть, лучше ваши орудия, мистер Ворр? Как-никак, ездили за ним в Лондон.
Огастес, большой поклонник красоты, все-таки не сдался.
– Шпильку.
Майк пожалел, что отослал Стэнвуда. Вот кто тут нужен. Что ж, придется заменить его по мере сил.
– Ладно, – сказал он, – хватит. Кончайте комедию, работать пора.
Однако он ошибся. Суровость обидела Огастеса.
– Ах, вот как? – поинтересовался он. – Да я их в окно выброшу!
И, подняв сумку, он стал ею размахивать.
– Майк! – закричала Терри.
– Остановите его! – вскрикнул граф.
Майк кинулся к Огастесу и застыл на месте. Он услышал женский голос за дверью. Сумка, полная острых инструментов, ударила его по лицу. Вслед за этим раздался звон, она вылетела в окно и, судя по всплеску, упала в ров.
– От это да! – заметил медвежатник.
– Майк! – вскричала Терри. – Вы ранены?
Но Майк выскочил из комнаты и хлопнул дверью.
Глава XVII
Сообщники удивленно смотрели друг на друга. Первым заговорил граф.
– Пойду-ка я лягу.
– Почему он убежал? – спросила Терри.
– Глаз промыть, дорогуша, – объяснил Огастес. – А то распухнет, будь здоров. Ловко я его, однако!
– Шорти! – воскликнула дочь – Как ты думаешь, он ранен?
Лорд Шортлендс уклонился от обсуждения этой проблемы. Майк ему нравился, и при нормальных обстоятельствах он бы ему посочувствовал, но сейчас им владела мысль о том, что Огастес, должно быть, выпил не все. Отсюда следовало, что можно хлопнуть стаканчик, а после того, через что прошел бедный граф, это поистине необходимо. Время ли размышлять об увечьях