Рейвенфорд. Елизавета Серопян

Читать онлайн.
Название Рейвенфорд
Автор произведения Елизавета Серопян
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006587892



Скачать книгу

реди холмов, выглядела так, словно была соткана из серых нитей. Капли воды стекали по её изгибам, обнажая голую землю под слоями гравия.

      Дворники машины медленно скрипели, пытаясь справиться с непрерывным потоком дождя. В их движении было что-то убаюкивающее, почти ритмичное, но Анна не позволяла себе расслабиться. Каждый поворот был неожиданностью: то внезапный спуск, то острые склоны, скрытые за стеной густого тумана.

      Она впервые оказалась в этом месте, и ощущение чего-то незнакомого вызывало странное волнение. Здесь, среди бескрайней сырости и молчаливых деревьев, казалось, время замерло.

      Её внимание привлёк дорожный знак, едва различимый из-за висящей в воздухе влаги: «Рейвенфорд. Население 842». Маленькая деревня, затерянная среди холмов, но с глубоко личной трагедией, правду о которой она собиралась узнать.

      * * *

      Дом, который Анна сняла, находился на самой окраине деревни. Строение из серого камня, с крышей, покрытой мхом, и окнами, слегка мутными от времени, выглядело как в старинной книге.

      Когда она остановила машину у калитки, Джаспер, её верный чёрный кот, негромко мяукнул, будто осуждая долгое путешествие.

      – Ну вот мы и приехали, – сказала Анна, доставая чемодан.

      Она открыла дверь дома и сразу почувствовала сильный запах старого дерева, смешанный с тонким ароматом влажной земли. На кухне стоял массивный деревянный стол, а в углу виднелся старинный буфет с потрескавшейся краской.

      Но главным было окно, выходившее прямо на мост Эмили.

      Анна подошла ближе. Из-за дождя видимость была плохой, но она всё равно разглядела очертания каменной арки, перекинутой через реку. Этот мост уже давно стал местной легендой, а теперь и частью её жизни.

      «Здесь начинается дождь и… правда», – подумала она, проведя пальцем по стеклу.

      * * *

      Вечером Анна отправилась в деревню. Местные жители, кажется, давно привыкли к погоде. Они неспешно гуляли под зонтами, обсуждая последние новости, вдоль витрин магазинов.

      У пекарни миссис Лейк пахло свежими булочками с корицей и яблоками. Анна зашла внутрь, чувствуя, как тепло и уют этого места смягчают напряжение после долгого дня.

      – Новенькая? – спросила полная женщина за прилавком, внимательно разглядывая Анну.

      – Да, я недавно приехала, – ответила та, улыбнувшись. – Анна Уинтерс.

      – Миссис Лейк. Добро пожаловать в Рейвенфорд. Надеюсь, вы любите дождь.

      Анна рассмеялась, но почувствовала, что за шутливым тоном скрывается что-то ещё.

      – Все его любят? – поинтересовалась она.

      Миссис Лейк на мгновение задумалась:

      – Скорее, все его принимают. Дождь всегда был частью нашей жизни. Как и легенды.

      – Легенды?

      – Ну, – женщина подалась ближе, – у нас говорят, что дождь – это не просто вода с неба. Это память. Каждый раз, когда случается что-то плохое, дождь становится чуть сильнее.

      Анна улыбнулась, но в душе что-то невольно дрогнуло.

      – Это интересно.

      – Если останетесь здесь подольше, услышите ещё много историй, – подмигнула миссис Лейк. – И вот вам булочка. Первый раз – за мой счёт.

      * * *

      Когда Анна вернулась домой, дождь усилился. Она сидела у камина с чашкой горячего чая и булочкой, вдыхая тёплый аромат корицы.

      Джаспер устроился рядом, громко мурлыкая. Но её мысли всё ещё были о мосте, который виднелся из окна.

      Этот мост был центром всего. Местные называли его местом, «где вороны не поют», ссылаясь на старинную легенду.

      «Здесь начинается дождь…» – задумалась Анна, прежде чем перевести взгляд на мягкие языки пламени в камине.

      Глава 2

      На следующее утро дождь превратился в мягкую морось, но туман, казалось, стал ещё гуще. Он плыл над холмами, затягивая деревню тонкой, почти невидимой пеленой. Анна открыла окно на кухне, впуская в дом свежий влажный воздух, и снова увидела мост, который теперь казался чуть ближе.

      Джаспер лениво потянулся на подоконнике, наблюдая, как его хозяйка варит кофе.

      – Ну что, пора узнать, что скрывается за этими серыми холмами? – сказала Анна, наливая ароматный напиток.

      Чашка в руках согревала, и, несмотря на всю неизвестность, она чувствовала себя странно умиротворённой.

      * * *

      В деревне жизнь шла своим чередом. Люди неспешно прогуливались по мокрым улочкам, разглядывая витрины магазинов. Анна зашла в библиотеку, старинное здание с тяжёлыми деревянными дверями, которые скрипнули, когда она их толкнула.

      Внутри пахло старой бумагой и древесиной. На стенах висели картины с изображением местных пейзажей, среди которых Анна сразу заметила мост. На одной из картин мост выглядел не таким, как сейчас – арки были украшены коваными узорами, а на переднем плане стояла женщина в чёрном