Название | Золотой век Атлантиды |
---|---|
Автор произведения | Ирина Федоровна Панина |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006570658 |
В конце дня на ипподроме проходит торжественное чествование победителей. В последнее празднование Дня Весеннего равноденствия Царь Тхеветат лично поздравил особо отличившегося Гериона и надел ему на шею гирлянду из белоснежных лотосов. Счастливый и гордый, Герион возглавил группу победителей и под восторженные возгласы зрителей совершил круг почета по ипподрому на украшенной золотыми трезубцами и цветами колеснице.
Пока Отус вел свой рассказ, Герион достиг верхней площадки вышки. Несколько атлантов, с пыхтением и кряканьем поднимавших тяжелые свинцовые гири, оставили свое занятие и подошли ближе к бассейну, чтобы посмотреть на прыжок Гериона. Пожилые атланты, сидевшие на возвышении, также прервали беседу и развернулись, чтобы было удобнее наблюдать за происходящим на вышке. Все купающиеся, дабы не мешать прыгуну, покинули бассейн, а Отус и Атотис подплыли поближе к его краю.
Наступила напряженная тишина, и все взоры были устремлены на отважного краснокожего юношу, стоявшего на краю верхней площадки.
Герион поднял вверх руки и неподвижно замер. Затем он высоко подпрыгнул и, совершив несколько красивых переворотов в воздухе, почти без всплеска погрузился в воду. Великолепный прыжок был встречен бурей аплодисментов.
Вынырнувший спортсмен приветливым взмахом руки поблагодарил зрителей и, отталкиваясь от воды мощными движениями рук, быстро поплыл по периметру бассейна.
– Ты был неотразим, Герион! – громко крикнул Отус проплывавшему мимо другу.
Внезапно голова Гериона исчезла с поверхности воды, и в следующий момент Отус взлетел в воздух, выброшенный из воды неведомой силой. Пока слегка ошеломленный от неожиданного взлета и падения юноша отыскивал глазами озорника, Герион благополучно добрался до противоположной стороны бассейна и, усевшись на его край, с довольным видом потирал руки. Его красиво очерченные губы расплылись в торжествующей улыбке, обнажив ряд белых зубов.
Отус погрозил Гериону кулаком и, что есть силы, поплыл к тому месту, где тот удобно устроился.
Не дожидаясь, пока зодчий выберется из воды, Герион вскочил и, смеясь, во весь дух помчался вокруг бассейна. Но тут он просчитался. Бежавший вслед за ним худощавый, более легкий Отус медленно, но уверенно сокращал разрыв между ними. Зрители, с интересом наблюдавшие за состязанием бегунов, разделились. Половина болельщиков подбадривала Отуса, а другая – Гериона. Отус бежал легко и свободно, его длинные ноги быстро мелькали в воздухе. Через некоторое