Название | Полвойны |
---|---|
Автор произведения | Джо Аберкромби |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Море Осколков |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-699-88484-1 |
Но Бранд всего лишь смахнул с лица резчика соломенные волосы и заулыбался.
– Прекрасная работа. На тебе божья благодать, Колл. Тебя отметили те же боги, что и мою сестру.
– Она… очень… богобоязненная девушка. – Колл неловко ерзнул, приводя в порядок штанины. Рин за спиною брата свирепо выпятила надутые губы.
Слава богам, Бранд вечно ничего не замечал. Силен, предан и мягок нравом, как упряжная лошадь, он мог, однако, служить настоящим образцом невнимательности. Наверное, нельзя жить в браке с Колючкой Бату, если не научиться пропускать мимо себя уйму неприятных вещей.
Колл попробовал его отвлечь:
– Как там Колючка?
Бранд замешкался, словно решал в уме сложную головоломку.
– Колючка – как Колючка. Но я об этом знал, когда брал ее в жены. – Он усмехнулся Коллу в своем беспомощном духе. – По-другому и быть не могло.
– С такой, как она, непросто жить вместе.
– Расскажу каково, когда заживем! Полсуток она с королевой, половину остального времени упражняется нещадней прежнего, а дома уснула б скорей, тогда, глядишь, не найдется повод для ссоры. – Он утомленно почесал затылок. – Хотя и об этом, когда женился, я тоже знал.
– С такой, как она, непросто жить порознь.
– Эхехе. – Бранд уставился в пустоту, словно престарелый солдат, которому до сих пор никак не осмыслить кровавых ужасов прошлого. – Ей, как два пальца, сварить драку из самой мирной крупы. Но всякое стоящее дело – нелегкое. Я люблю ее, пускай она и такая. За то, что она такая, я и люблю ее. – Лицо его вновь прорезала та беспомощная усмешка. – Ну, зато без приключений – ни дня.
Громко стукнули в дверь. Бранд встряхнулся и пошел открывать. Рин, дурачась, изобразила воздушный поцелуй. Колл изобразил, как нежно прижимает его к сердцу, а Рин изобразила, как окатывает рвотой верстак. Когда она так себя вела, он млел от любви.
– Рад тебя видеть, Бранд. – Колл вскинул голову. Неожиданно было повстречаться с наставником в кузнице Рин.
– Взаимно, отец Ярви.
Долгое совместное путешествие роднит по-особому. И хотя столь несхожих, как Ярви и Бранд, найти было трудно, мужчины обнялись, и служитель шлепнул сухой рукой по спине кузнеца, как побратима.
– Как успехи в делах клиночных? – окликнул он Рин.
– Без добрых клинков людям не обойтись никогда, – отозвалась она. – А как нынче в деле плетения слов?
– Без добрых слов людям тоже вечно невмоготу.
При взгляде на Колла служитель сменил улыбку на привычную строгость.
– Я так и чувствовал, что ты окажешься здесь. Солнце перевалило за полдень.
– Уже? – Колл кинулся стаскивать фартук и запутался в лямках. Выбравшись, швырнул рабочую одежду на пол и отряхнул руки от древесной пыли.
– Вообще-то