Название | Похождения Фауста. Торжествующая преисподняя |
---|---|
Автор произведения | Александр Фефилов |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006536302 |
Радищев
Наш император Вам благоволѝт. И каторга Вам не грозит. Грозит забвение.
К тому же пишете Вы только на немецком. Цензура думает – для иноземцев.
Клингер
Да, не в опале я пока. Не потому, что не для русских я пишу, – для немцев.
Печатаюсь я не в России – вот мой козырь. В Лейпциге выходят мои книги.
Пусть неизвестность бьёт меня по самолюбию, а за спиной плетут интриги.
За то не жертвую собой, своей семьёй. Нет боязни, что установят автора.
Радищев
Усердствовать не станут. Не будут же копаться в родословной императора.
Известно обществу. Это не тайна. Супруга Ваша знатного происхождения.
В ней кровь течёт Екатерины и Орлова. Отсюда – цензорские послабления.
Клингер
Возможно. Но память будоражит цесаревич Павел и его внезапная кончина…
Радищев
История рассудит. И потомки разберутся, где следствие, а где его причина…
(Оба замолчали, почувствовав, что перешагнули рубикон светского общения)
Наслышан я о Вашей русофобии, в которую мне верить очень неприятно.
Вы скáзывали – русских надо не учить, а палкой бить. Мне это не понятно.
И – чтобы жить в России, надобно «иметь желудок, голова не пригодится».
И – что Вы разделяете всех на «людей» и «русских». Как тут не стыдиться!
Клингер
Я самое плохое относил к верхам, а не к народу. Не доходил я до глумления.
Критиковал я чаще своих немцев, а не русских. Всё остальное измышления!
Радищев
Я разделяю Ваши представления о народе в том, что нету в нём единства.
Есть подневольные, есть их владельцы. Там ненависть, а здесь бесчинства.
(после некоторого молчания)
Узнал случайно, что написан Вами роман о Фаусте, его мирских деяниях.
Клингер
Всё больше о грехах людских и об отсутствии порядка и страданиях.
Радищев
На стенах знаменитого пивного заведения в Лейпцигском подвале
я наблюдал изображенье Фауста. Алхимик там ретóртами завален.
Готовит колдовское зелье, чтобы продлить своё земное пребывание.
Клингер
Он там изобретатель эликсира жизни. Так гласит народное сказание.
В моём романе он – первопечатник. Ищет правду в мире и находит.
Но не ту, которую искал. И за деяния свои он в преисподню» сходит.
Я попросил издателя. Он экземпляр романа Гёте переправит.
Мне кажется, что Вольфганг эту книгу без внимания не оставит.
Хотя писал я «Фауста», не для его похвал. А если они будут, то не грóмки.
Радищев
Ах, Фридрих! Хочется, чтоб нас читали! Как современники, так и потомки!
(входят в здание министерства)
Сцена вторая. Мыльные пузыри метафизики
Фауст
Чем