Собрание сочинений в одной книге (сборник). Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Собрание сочинений в одной книге (сборник)
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Европейская старинная литература
Серия
Издательство Европейская старинная литература
Год выпуска 0
isbn 978-966-14-2014-3, 978-966-14-1376-3, 978-5-9910-1644-5, 978-966-14-2012-9, 978-966-14-2010-5, 978-966-14-2013-6



Скачать книгу

и силу

      Имею я –  сама сойти в могилу.

      Уходит.

Акт IVСцена 1

      Келья монаха Лоренцо. Входят Лоренцо и Парис.

Лоренцо

      В четверг, синьор? Короткий это срок.

Парис

      Так хочет тесть мой, Капулетти; я же

      Не думаю препятствовать ему.

Лоренцо

      Сказали вы, что мыслей синьорины

      Не знаете: не гладкий это путь,

      Не нравится мне это.

Парис

      О Тибальдо

      Она так плачет, что не мог я с нею

      Поговорить, как должно, о любви:

      Ведь в доме слез Венера не смеется.

      Ее отец опасность видит в том,

      Что дочь такой печали предается,

      И с свадьбою торопит он, чтоб слезы,

      Что льет она средь одиноких дум,

      Остановить сообществом супруга;

      Вот почему спешит он.

Лоренцо (в сторону)

      Я б желал

      Не знать причин, препятствующих свадьбе.

      (Громко.)

      Вот и она идет сюда, синьор.

      Входит Джульетта.

Парис

      Я счастлив, что вас встретил, синьорина,

      Моя жена.

Джульетта

      Быть может, если только

      Могу я быть женою.

Парис

      Вы должны

      И будете моей женой в четверг.

Джульетта

      Что быть должно, то будет.

Лоренцо

      Это верно.

Парис

      На исповедь к духовному отцу

      Пришли вы?

Джульетта

      Вам ответить –  было б то же,

      Что каяться пред вами во грехах.

Парис

      Не отрицайте перед ним своей

      Любви ко мне.

Джульетта

      Пред вами я покаюсь,

      Что я люблю его.

Парис

      Ну, а ему

      Покайтеся, что любите меня.

Джульетта

      Когда я это сделаю, тогда

      Признание мое ценнее будет,

      Чем если б я призналась вам в глаза.

Парис

      Бедняжка, как лицо твое от слез

      Поблекло!

Джульетта

      Нет, вреда ему большого

      Не сделали они: оно и так,

      До этих слез, уж было некрасиво.

Парис

      Ты больше слез вредишь ему словами.

Джульетта

      Но истина –  не клевета; притом,

      Ведь о своем лице я говорю.

Парис

      Оно мое, ты ж на него клевещешь.

Джульетта

      Быть может –  да, так как оно не мне

      Принадлежит. Святой отец, теперь

      Свободны ль вы, иль около вечерни

      Прийти мне к вам?

Лоренцо

      К твоим услугам я.

      Синьор, мы с ней должны одни остаться.

Парис

      Избави Бог, чтоб в деле покаянья

      Я стал мешать. Джульетта, разбужу

      Я рано вас в четверг. Теперь –