Пять глаз, смотрящих в никуда. Елена Станиславская

Читать онлайн.
Название Пять глаз, смотрящих в никуда
Автор произведения Елена Станиславская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-353-10828-3



Скачать книгу

как у вас тут по одиноким дамам?

      – Их много, как везде. – Полина опять отвела взгляд. – Мужчины статистически уходят из жизни раньше. В этом здании умерло около шестисот мужчин против ста пятидесяти женщин.

      – Какой интересный факт.

      – Да, любопытный.

      – Не забудь еще разок предложить ему чаю! – рявкнул опекун. – Да хватит уже колошматить меня коленками, мразь!

      – А ты слезь с меня, скотина!

      – Оставь его, Ипполит Аркадьевич. Он не опасен.

      – При всем уважении, Полина Павловна, в людях ты разбираешься хреново, – с раздражением произнес опекун. – Запомни простое правило: если человек тычет в тебя оружием, он по умолчанию опасен.

      – Хорошо, запомню, но это не наш случай. – Она нажала на спуск, и из дула вырвался слабый огонек. – Это всего лишь зажигалка.

      Ипполит Аркадьевич, тяжело дыша и потирая спину, сполз с Жозефа. Проворчал: «Двинуть бы тебе», но к рукоприкладству переходить не стал.

      Усевшись на полу, Жозеф одернул юбку, стянул сеточку и взлохматил волосы. Голова ощетинилась ежовыми иглами. Отметив, что платье по-прежнему ему к лицу, Полина спешно поднялась и указала на кресла. Все как ни в чем не бывало расселись по прежним местам. Лишь коробка со столом осталась лежать. Жозеф закинул на нее ноги.

      – Что тебя связывает с Губернатором? – Он скользнул взглядом по Полининому лицу, а следом по перчатке. – И что случилось с рукой?

      – Перво-наперво, – начала Полина, – уверяю вас, что вам ничего не угрожает.

      – Йося. Ты.

      – Что, простите? – Полина чуть подалась вперед.

      – Йося. Сокращенное от Иосиф. Так меня зовут.

      – Хорошо. Приятно познакомиться, Иосиф.

      Ипполит Аркадьевич застонал сквозь зубы, показывая, что не разделяет мнение Полины.

      – Йося, – снова поправил гость. – А ты всегда так разговариваешь?

      – Вы… ты имеешь в виду вежливо? – Полина выпрямила спину и сложила руки на коленях.

      – Нет. Как посетители «Сердца тьмы». Ну, из тех, которые помешались на Серебряном веке.

      Полина подумала пару секунд.

      – Да, я всегда так разговариваю.

      – А, ну ок. – Йося пожал плечами. – Так что там с Губером?

      Всякий раз, упоминая главного Полининого заказчика, Йося мрачнел лицом, а его глаза, хотя это казалось физически невозможным, становились еще чернее.

      – Как я уже сказала, мы не работаем на него в прямом смысле слова. Считайте… считай нас… – Она огляделась в поисках подсказки, и в глаза бросилась картина, оставленная предыдущими хозяевами: топорная копия врубелевской сирени. – Скажем, людьми, у которых Губернатор заказывает цветы.

      – Похоронные венки для своих жертв? – мрачно предположил Йося.

      – Контракт на поставку цветов заключил мой отец, – невозмутимо продолжила Полина, – но теперь дела веду я. Исполняя волю отца, мы с опекуном – его, кстати, зовут Ипполит Аркадьевич – ищем для меня компаньона. Я хотела предложить вам эту должность.