Литература: путешествие по русской и зарубежной классике для 5—11 классов. Том 1. Денис Иванович Ершов

Читать онлайн.
Название Литература: путешествие по русской и зарубежной классике для 5—11 классов. Том 1
Автор произведения Денис Иванович Ершов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006534285



Скачать книгу

Rêve vide (пустой сон)

      – Ветви шептали (ветви шептали)

      – Аналог у Гюго: Les branches chuchotaient (ветви шептали)

      «Лесной царь»

      – Тропы и эпитеты:

      – Туманный вечер (туманный вечер)

      – Аналог у Гюго: Soir brumeux (туманный вечер)

      – Серебристый свет луны (серебристый свет луны)

      – Аналог у Гюго: Lumière argentée de la lune (серебристый свет луны)

      – Метафоры:

      – Шёпот ветра (шёпот ветра)

      – Аналог у Гюго: Chuchotement du vent (шёпот ветра)

      – Злобный смех (злобный смех)

      – Аналог у Гюго: Rire malveillant (злобный смех)

      Особенности жанра баллад

      Французские и русские баллады обладают общими чертами, такими как использование ярких эпитетов, метафор и других тропов для создания атмосферы и передачи эмоций. Однако каждый автор привносит свои национальные и культурные особенности, что отражается в выборе слов и образов.

      – Французские баллады часто характеризуются утонченностью и элегантностью языка, использованием сложных метафор и аллегорий.

      – Русские баллады Жуковского отличаются глубиной и выразительностью, большим вниманием к народным мотивам и традициям.

      Такое сравнение помогает увидеть, как различные языки и культуры могут влиять на выражение одних и тех же идей и эмоций в жанре баллады.

      Задания для учащихся по сравнению тропов, эпитетов, метафор, стилистических приемов и изобразительно-выразительных средств в балладах на французском, немецком и русском языках помогут развивать языковое мышление и углубить понимание особенностей различных литературных традиций. Вот несколько интересных и познавательных заданий:

      Задание 1: Сопоставление эпитетов

      Цель: Развитие навыка анализа лексических средств выражения.

      Инструкция:

      – Выберите одну балладу на французском языке (например, «La Ballade de la Nonne» Виктора Гюго), одну балладу на немецком языке (например, «Lenora» Готфрида Августа Бюргера) и одну балладу Василия Жуковского (например, «Светлана»).

      – Выпишите из каждой баллады по пять эпитетов.

      – Сравните эпитеты по следующим критериям:

      – Частота употребления.

      – Эмоциональная окраска.

      – Национальная специфика.

      – Сделайте выводы о том, как использование эпитетов влияет на общую атмосферу баллад и какие национальные особенности можно заметить.

      Пример:

      – Французский эпитет: la voix des cloches funèbres (голос погребальных колоколов).

      – Немецкий эпитет: die kalte Nacht (холодная ночь).

      – Русский эпитет: сон пустой (пустой сон).

      Задание 2: Анализ метафор

      Цель: Развитие умения распознавать и интерпретировать метафоры.

      Инструкция:

      – Выберите одну балладу на каждом языке (см. предыдущее задание).

      – Найдите в каждой балладе по три метафоры.

      – Опишите, какую функцию выполняет каждая метафора в тексте:

      – Передача эмоций.

      – Создание образа.

      – Символизация.

      – Сравните метафоры по степени