Название | Литература: путешествие по русской и зарубежной классике для 5—11 классов. Том 1 |
---|---|
Автор произведения | Денис Иванович Ершов |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006534285 |
Сравнительный анализ
Изобразительно-выразительные средства
– Символика и аллегория: Оба автора активно используют символы и аллегории для передачи глубинных смыслов. Например, у Гюго монастырь символизирует ограничение свободы, а у Жуковского лесной царь олицетворяет искушение и опасность.
– Контраст и антитеза: Контрасты и антитезы встречаются в работах обоих авторов. У Гюго это контраст между миром и войной, у Жуковского – между светом и тьмой.
– Фольклорные мотивы: Фольклорные мотивы играют важную роль в балладах обоих авторов. У Гюго они связаны с традициями и обычаями, у Жуковского – с русскими народными сказками и поверьями.
– Атмосфера и настроение: Атмосфера и настроение баллад зависят от сюжета и используемых изобразительных средств. У Гюго баллады могут быть драматичными и трагическими, у Жуковского – мистическими и загадочными.
Задания для учеников
– Сравните сюжеты баллад: Попросите учащихся сравнить сюжеты баллад Жуковского и французских авторов. Какие общие темы и мотивы они находят? В чем заключаются отличия?
– Анализ изобразительных средств: Предложите ученикам выбрать одну балладу Жуковского и одну французскую балладу и провести анализ использованных изобразительных средств. Какие метафоры, символы и другие приемы они замечают?
– Творческое задание: Пусть ученики попробуют создать собственную балладу, вдохновленную работами Жуковского и французских авторов. Они должны использовать некоторые из тех же изобразительных средств, что и авторы, но добавить свои уникальные элементы.
– Дискуссионное задание: Организуйте дискуссию, в ходе которой ученики обсудят, каким образом культурные и исторические контексты влияют на содержание и форму баллад. Почему баллады разных народов имеют свои особенности?
Такие задания помогут ученикам глубже понять особенности баллад разных авторов и языков, а также развить свои аналитические и творческие способности.
Чтобы продемонстрировать особенности жанра баллад на примере французских и русских произведений, выберем конкретные тропы, эпитеты и метафоры из баллад Виктора Гюго и Василия Жуковского. Мы сравним их использование в оригинальных текстах на французском и русском языках, а также приведем аналоги или заменители, если таковые имеются.
Французские баллады Виктора Гюго
«La Ballade de la Nonne» (Баллада монахини)
– Тропы и эпитеты:
– Le cloître est un tombeau (Клуатр – это могила)
– Аналог у Жуковского: «Гроб живой» (в балладе «Светлана»)
– La voix des cloches funèbres (Голос погребальных колоколов)
– Аналог у Жуковского: «Звон похоронный» (в балладе «Светлана»)
– Метафоры:
– L’ombre du silence eternel (Тень вечного молчания)
– Аналог у Жуковского: «Тишина гробовая» (в балладе «Светлана»)
– Un