Литература: путешествие по русской и зарубежной классике для 5—11 классов. Том 1. Денис Иванович Ершов

Читать онлайн.
Название Литература: путешествие по русской и зарубежной классике для 5—11 классов. Том 1
Автор произведения Денис Иванович Ершов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006534285



Скачать книгу

царя.

      Сравнительный анализ

      Изобразительно-выразительные средства

      – Символика и аллегория: Оба автора активно используют символы и аллегории для передачи глубинных смыслов. Например, у Гюго монастырь символизирует ограничение свободы, а у Жуковского лесной царь олицетворяет искушение и опасность.

      – Контраст и антитеза: Контрасты и антитезы встречаются в работах обоих авторов. У Гюго это контраст между миром и войной, у Жуковского – между светом и тьмой.

      – Фольклорные мотивы: Фольклорные мотивы играют важную роль в балладах обоих авторов. У Гюго они связаны с традициями и обычаями, у Жуковского – с русскими народными сказками и поверьями.

      – Атмосфера и настроение: Атмосфера и настроение баллад зависят от сюжета и используемых изобразительных средств. У Гюго баллады могут быть драматичными и трагическими, у Жуковского – мистическими и загадочными.

      Задания для учеников

      – Сравните сюжеты баллад: Попросите учащихся сравнить сюжеты баллад Жуковского и французских авторов. Какие общие темы и мотивы они находят? В чем заключаются отличия?

      – Анализ изобразительных средств: Предложите ученикам выбрать одну балладу Жуковского и одну французскую балладу и провести анализ использованных изобразительных средств. Какие метафоры, символы и другие приемы они замечают?

      – Творческое задание: Пусть ученики попробуют создать собственную балладу, вдохновленную работами Жуковского и французских авторов. Они должны использовать некоторые из тех же изобразительных средств, что и авторы, но добавить свои уникальные элементы.

      – Дискуссионное задание: Организуйте дискуссию, в ходе которой ученики обсудят, каким образом культурные и исторические контексты влияют на содержание и форму баллад. Почему баллады разных народов имеют свои особенности?

      Такие задания помогут ученикам глубже понять особенности баллад разных авторов и языков, а также развить свои аналитические и творческие способности.

      Чтобы продемонстрировать особенности жанра баллад на примере французских и русских произведений, выберем конкретные тропы, эпитеты и метафоры из баллад Виктора Гюго и Василия Жуковского. Мы сравним их использование в оригинальных текстах на французском и русском языках, а также приведем аналоги или заменители, если таковые имеются.

      Французские баллады Виктора Гюго

      «La Ballade de la Nonne» (Баллада монахини)

      – Тропы и эпитеты:

      – Le cloître est un tombeau (Клуатр – это могила)

      – Аналог у Жуковского: «Гроб живой» (в балладе «Светлана»)

      – La voix des cloches funèbres (Голос погребальных колоколов)

      – Аналог у Жуковского: «Звон похоронный» (в балладе «Светлана»)

      – Метафоры:

      – L’ombre du silence eternel (Тень вечного молчания)

      – Аналог у Жуковского: «Тишина гробовая» (в балладе «Светлана»)

      – Un