Название | Манхэттенское безумие (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Джеффри Дивер |
Жанр | Рассказы |
Серия | |
Издательство | Рассказы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-699-87394-4 |
Она продолжала сидеть, не двигаясь.
– Мне кажется, вы должны это сделать, – мягко сказал Марк. – Думаю, Саманта не возражала бы против такого поступка.
Он несколько мгновений смотрел на нее сверху вниз, потом двинулся вокруг статуи, к дорожке, что начиналась позади нее. Джейн оставалась неподвижной еще довольно долго, можно было бы неспешно досчитать до тридцати. А когда в конце концов встала со скамейки, то погладила книжку и прошептала: «Завершение».
Старик-нищий в пальто поднял голову, когда она проходила мимо, и сделал слабую попытку попросить милостыню, зазвенев монетами в стаканчике. Женщина ничего не сказала, не обратила на него никакого внимания.
Марк ждал ее в начале дорожки.
– Вот и хорошо. Умница!
Она остановилась и уставилась на него.
– Я могу это сделать.
Они прошли не более ста ярдов, когда она прошептала:
– Этот нищий за нами следит?
Марк обернулся.
– Вероятно, надеется, что я отслюнявлю ему еще пару баксов.
– Надо полагать, – сказала Джейн. – Вам не кажется, что он передвигается быстрее, чем прежде?
Он рассмеялся:
– Я все равно могу его обогнать.
Марк свернул влево и пересек Ист-драйв. Они сошли с пешеходной дорожки и углубились под сень деревьев.
– Куда мы идем? – спросила Джейн. – Мне казалось, что мы должны направляться к Седар-Хилл.
– Так быстрее.
Она последовала за ним и заторопилась, чтобы не отстать.
– Зачем вы так быстро идете?
– Вы же хотели оторваться от этого нищего, не так ли?
Они шли дальше по неровной местности, обходя выступающие корни деревьев, которые торчали из земли, как гигантские кулаки. Джейн дважды оступалась и едва не падала на каменистой тропинке.
– Мы уже прошли лодочную станцию, она осталась вон там, – она ткнула большим пальцем себе за левое плечо. – Вы уверены, что мы правильно идем?
– Вон туда, – сказал он, увлекая ее дальше в глубь зарослей. Земля здесь была мягкая и покрытая перемещающимися слоями красного и золотистого. Хрупкие листья кувыркались и падали, пересекая яркие пятна света там, где прорехи в листве позволяли солнечным лучам проникнуть внутрь.
– Вы уверены? – снова спросила Джейн, поддерживая тот же темп ходьбы.
Марк, не отвечая, продолжал с хрустом и шорохом пробираться дальше, топча кучи листьев.
– Осторожнее, – он указал на упавший сук у нее на пути, почти закрытый опавшими листьями.
Обойдя его, Джейн снова спросила:
– Мне кажется, мы идем не туда.
Марк обернулся.
– Вдохните этот аромат, – сказал он, поднимая лицо и шумно вдыхая. – Распад, разложение и освобождение. Нет ничего слаще.
Джейн замедлила шаг. И оглянулась по сторонам.
– Мы по-прежнему идем на запад. Не пора ли повернуть к северу?
Марк подождал, пока она его догонит. Положив руку Джейн на спину, он указал ей