Имя кровью. Тайна смерти Караваджо. Мэтт Риз

Читать онлайн.
Название Имя кровью. Тайна смерти Караваджо
Автор произведения Мэтт Риз
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2012
isbn 978-5-905891-82-3



Скачать книгу

таверн и прытких смазливых юнцов до святых мучеников и даже Иисуса.

      – Он перенял кое-что от вас. От вашего стиля, маэстро Караваджо, – заметил незнакомец.

      «Не отвечай, cazzomio[2], – сказал себе Караваджо. – Не стану же я ему говорить, что он в этом ничего не смыслит. Если дель Монте не пожалел времени на то, чтобы представить меня ему, значит, он важная птица».

      – От моего стиля?

      – Именно, – глаза кардинала блестели на продолговатом холеном лице. – Свет подчеркивает самые характерные черты. Крупный план заставляет нас внимательно вглядываться. Фона как такового почти нет. Это ведь ваши обычные приемы, не так ли? Они – источник вашей славы.

      «Мои идеи растоптаны скороспелым суждением профана, выставляющего себя знатоком». Караваджо прикрыл глаза.

      Дель Монте хлопнул в ладоши.

      – Так что же вы думаете о моем новом «Святом Франциске»?

      Караваджо пробормотал что-то, прикрыв рот ладонью.

      – Что вы сказали? – переспросил дель Монте.

      Художник презрительно указал на картину:

      – Что воздержание никому не на пользу. Переспал бы с кем-нибудь – глядишь, и отпустило бы.

      Дель Монте прикрыл улыбку рукой. Другой кардинал потер нос пальцем:

      – Я тоже слышал, будто маэстро Бальоне – человек строгих правил, отвергающий соблазны плоти, – он провел рукой по животу, чтобы привлечь внимание к пунцовому бархату кардинальского облачения. – А вы что, против целомудренной жизни?

      «Да размалеванная уличная деваха, что ковыляет из переулка в синяках после свидания с отрядом пьяных испанских солдат, – и та выглядит целомудреннее, чем этот кардинал».

      – Подобная отрешенность от плотских радостей приличествует лицу духовному, – произнес Караваджо вслух. – Но не художнику. Как можно изобразить кожу человека, если ты никогда ее не касался?

      – Однако на картине, что в храме Святого Людовика, вы нарисовали кожу Господа нашего Иисуса Христа. Неужели вы когда-нибудь касались ее? Или же вы скажете, что познали ее через святое причастие?

      – Кожа – она и есть кожа. Мешок с костями – моими, Иисуса Христа или вашего высокопреосвященства.

      Устремив на Караваджо долгий взгляд, кардинал понял, что его не так легко смутить или привести в замешательство, – художник не отвел глаз.

      – Еретик. Понимаю, почему вы с ним так спелись, дель Монте.

      Старый покровитель Караваджо поклонился с вымученной улыбкой.

      – Маэстро Караваджо, вас вызвал сюда кардинал Боргезе.

      «Племянник нового папы, который заправляет всем в Ватикане!» Караваджо коснулся шеи и почувствовал, как бешено забилась жилка под его пальцем, – художник ликовал от перспективы произвести впечатление на самого влиятельного мецената в Риме и в то же время содрогался от мысли, что невероятно близок к тому, чтобы наговорить ему грубостей. Опустившись на одно колено, он принял бледную холеную



<p>2</p>

Здесь: сукин сын (итал.).