Покорение дворца Яньси. Том 3. Хозяйка дворца. Чжоу Мо

Читать онлайн.
Название Покорение дворца Яньси. Том 3. Хозяйка дворца
Автор произведения Чжоу Мо
Жанр
Серия Покорение дворца Яньси
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-17-162869-7



Скачать книгу

вы милостивы и великодушны, и подобные пустяки никогда раньше вас не тревожили…

      Сложно разобраться в чужих чувствах. Порой чем больше человека убеждают не волноваться, тем ближе к сердцу он принимает дело.

      Хунли резко поднял голову и отчеканил:

      – Начиная с этого дня, если кто-то еще будет об этом болтать, забить палками до смерти.

      – Ваше величество… – Императрица-преемница замерла, услышав приказ, и не спускала с него глаз, пока он не ушел.

      Подошла Чжэньэр.

      – Госпожа, вы слышали?..

      – Никогда прежде я не видела, чтобы император устраивал подобное ради женщины. Что она с ним делает, эта Вэй Инло?.. – Императрица холодно рассмеялась. – Похоже, у благородной супруги Чунь появилась достойная соперница!

      Приказ объявили быстро, но он не сработал. На людях все держали языки за зубами, но продолжали перешептываться тайком.

      – Я все вызнала.

      Во дворце Яньси расстроенная Минъюй уже почти час пыталась закончить прическу своей госпожи, но только зря щелкала роговым гребнем в руках.

      – В последнее время во дворце ходят слухи о вас с господином Фуча: кто-то уверяет, что вы сговорились еще во дворце Чанчунь, кто-то – что господин Фуча отдал любимую женщину императору, чтобы получить повышение, кто-то – что вы все еще вместе… Из-за этих-то слухов император и не приходит в наш дворец.

      Да, Хунли действительно уже месяц не бывал во дворце Яньси.

      Глава 128. Недоразумение

      Положение каждого из гаремных дворцов тесно связано с милостью императора.

      С тех пор как Хунли перестал бывать во дворце Яньси, расходы на пищу и одежду сразу уменьшились. Конечно, до голода дело не доходило, но еда стала куда менее аппетитной, а порой и не слишком свежей, о ежедневных закусках и вовсе больше не шло речи.

      А еще через пару недель во дворце начали пропадать вещи, Вэй Инло за несколько дней потеряла несколько серег и браслетов. Минъюй возмущалась:

      – Ну и время для нас настало: посторонние грубят, а свои воруют! Ух, отыщу я воришку – шкуру спущу!

      Но не это было главной заботой, так что, немного посетовав, служанка заговорила о другом:

      – Инло, скажи… Император не заходит во дворец, потому что поверил лживым слухам?

      – Какая же еще может быть причина? – ответила Вэй Инло, помахивая круглым веером с изображением красавицы. Вдруг ее веер замер, а взгляд устремился на стоящего неподалеку человека.

      Минъюй проследила за ее взглядом и едва не потеряла дар речи.

      – Господин Фуча…

      Было непонятно, как Фухэн смог проникнуть в сад Юйхуа и подобраться так близко к женщинам. Годы изменили его: в его лице и повадках стало куда меньше от молодого повесы и куда больше от повидавшего немало невзгод генерала. Он казался во дворце чужим, место ему было среди окровавленных копий, а не веселых танцев и песен.

      Минъюй тут же ухватила Вэй Инло за руку и настороженно глядя на нее, произнесла с беспокойством:

      – Госпожа,