Покорение дворца Яньси. Том 3. Хозяйка дворца. Чжоу Мо

Читать онлайн.
Название Покорение дворца Яньси. Том 3. Хозяйка дворца
Автор произведения Чжоу Мо
Жанр
Серия Покорение дворца Яньси
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-17-162869-7



Скачать книгу

подобно дождю и росе.

      Однажды он пришел и во дворец Чусю, вот только заметно было, что ему не слишком интересно: два часа он пил один кубок вина, да так и оставил его полным. Близилось время ложиться, но он поднялся, сказав:

      – Я вспомнил, что должен разобраться с несколькими важными докладами, мне пора идти.

      – Я провожу вас, ваше величество. – Младшая супруга Цзя потянула Хунли из покоев, намеренно отправившись длинным путем. Фонарь у нее в руках осветил цветы гардении. – Ваше величество, я думаю, что здесь можно выстроить беседку и назвать ее беседкой Юйцзин[21]. Что вы об этом думаете?

      – «Кончилось время цветов в царстве Шу, но раскрылась гардения. Цвет подобен нефритоносному древу, а запах – чертогам Юйцзин»[22].

      Император улыбнулся, глядя на сад, полный гардений.

      – Неплохая мысль, эти цветы очень красивы.

      Он находил забавным, что в прошлый раз младшая супруга Цзя пыталась, подобно Вэй Инло, притвориться больной, теперь же подражает ей, высаживая гардении. К чему все это? Сколько бы они ни пытались повторять за ней, другой такой все равно нет.

      – Вот только лучшие гардении растут не у меня… – протянула она.

      «Конечно, они растут не у тебя, а у Вэй Инло».

      Весь дворец знал, что младшая супруга Лин очень любит гардении.

      Чтобы ее порадовать, Хунли велел доставить во дворец Яньси лучшие сорта. Некоторые в шутку называли Вэй Инло хозяйкой дворца гардений, а не госпожой дворца Яньси.

      – …а в особняке Фуча, – закончила фразу младшая супруга.

      Хунли онемел от удивления.

      – Я слышала, что господин Фуча велел разыскать редчайшие сорта гардении, похоже, ему очень нравятся эти цветы. – Цзя рассмеялась. – Его сад теперь называют садом Юйцзин.

      Император резко обернулся и уставился на нее.

      Лицо его было до чрезвычайности мрачным, так что младшая супруга нервно сглотнула и робко спросила:

      – Ваше величество, я что-то не то сказала?

      – Держишь меня за дурака? – холодно проговорил Хунли. – Пытаешься опозорить младшую супругу Лин своими намеками?

      Поняв, что он разгадал ее замысел, младшая супруга решила не отпираться, поэтому бросилась к нему на грудь и, глотая слезы, воскликнула:

      – Ваше величество, я люблю вас всем сердцем, но вы этого не цените, у вас на уме только эта чванливая девица! Можете убить меня, но я все равно скажу: младшая супруга Лин вас недостойна!

      Хунли оттолкнул ее и ушел не оглядываясь.

      – И зачем вы это делаете, госпожа? – подошла Чжэньэр и помогла ей подняться. – Себе вреда причиняете не меньше, чем ей.

      Младшая супруга Цзя хмыкнула, поднялась, держась за руку служанки, и злобно улыбнулась.

      – Император – всемогущий владыка, нет никого превыше него, а на его любимую супругу зарится подданный, может ли он такое стерпеть? Риск того стоит, я не дам этой хитрой лисе вывернуться!

      Сплетни птицами поднялись в небо, заслонив собой солнце, и распространились по всему



<p>21</p>

Нефритовый чертог Юйцзин – место обитания Нефритового императора, верховного божества даосского пантеона.

<p>22</p>

Цитата из китайского поэта династии Тан Лю Юйси «Воспеваю гардении с канцлером Линху». Нефритоносное древо – мифологическое дерево долголетия цюншу, рождающее яшму.