Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник). Льюис Кэрролл

Читать онлайн.
Название Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник)
Автор произведения Льюис Кэрролл
Жанр Сказки
Серия Лучшая классика для девочек
Издательство Сказки
Год выпуска 1865
isbn 978-5-699-86947-3



Скачать книгу

слова Алиса произнесла громко, и ребёнок хрюкнул ей в ответ; теперь он уже не чихал.

      – Не хрюкай, – сказала ему Алиса. – Это неприлично.

      Ребёнок снова хрюкнул, и она с тревогой взглянула на него, пытаясь понять, что с ним такое. У него было какое-то странное лицо; нос его был похож на пятачок поросёнка, а глазки были совсем крохотные. Алисе его вид совершенно не понравился.

      «Может быть, он не хрюкал, а хныкал», – подумала Алиса и снова взглянула на него, чтобы узнать, мокрые ли у него глаза.

      Нет, никаких слёз на глазах не было.

      – Если ты собираешься превратиться в поросёнка, мой милый, – сказала Алиса, – то я не стану возиться с тобой. Понимаешь?

      Ребёнок снова захрюкал или захныкал – трудно было понять, что за звуки он издаёт, – и Алиса некоторое время продолжала идти молча.

      «Что же мне делать с ним, когда я вернусь домой?» – думала она.

      Вдруг ребёнок снова захрюкал, да так громко, что Алиса с беспокойством вгляделась в него повнимательнее. И тут она увидела совершенно ясно, что никакой это не ребёнок, а самый настоящий поросёнок. С какой же стати ей таскать его!

      Она опустила поросёнка на землю, и он весело затрусил в лес.

      – Он был такой несимпатичный, когда был ребёнком, – сказала Алиса, – но из него вышел очень хорошенький поросёночек.

      И она стала вспоминать своих знакомых детей, из которых тоже могли бы выйти хорошенькие поросята.

      – Если бы я только знала, как превращать их… – вслух сказала она, как вдруг увидала Чеширского Кота, сидевшего на ветке. Кот улыбнулся, когда Алиса подошла к нему, и посмотрел на неё очень добродушно. Но Алиса понимала, что поскольку у него были длинные когти и много острых зубов, то с ним, конечно, следовало обращаться почтительно.

      – Чеширская кисонька, – начала Алиса несколько нерешительно, так как не знала, понравится ли Коту такое обращение. Но тот продолжал улыбаться, и Алиса, успокоившись, продолжала: – Не знаете ли вы, как мне выйти отсюда?

      – Это зависит от того, куда ты хочешь прийти, – ответил Кот.

      – Мне всё равно, куда бы ни… – начала Алиса.

      – Значит, тебе всё равно, в какую сторону идти, – перебил её Кот.

      – Куда бы ни выйти, лишь бы куда-нибудь прийти, – договорила Алиса.

      – Ну уж куда-нибудь ты наверняка придёшь, – сказал Кот, – если походишь подольше.

      Возразить на это было нечего. Алиса поняла, что нужно было спрашивать как-то по-другому.

      – А кто живёт тут поблизости? – спросила она.

      – В этой стороне, – ответил Кот, взмахнув правой лапкой, – живёт Шляпник, а в этой, – он поднял левую лапу, – живёт Мартовский Заяц. Можешь заглянуть к ним, если хочешь. Они оба сумасшедшие.

      – Но я не хочу идти к сумасшедшим, – сказала Алиса.

      – Тут уж ничего не поделаешь, – сказал Кот. – Мы все здесь сумасшедшие. Я сумасшедший, да и ты сама тоже.

      – Почему вы думаете, что я сумасшедшая? – спросила Алиса.

      – Потому что иначе ты не пришла бы сюда.

      По мнению