Название | Прокурор жарит гуся |
---|---|
Автор произведения | Эрл Стенли Гарднер |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Дуг Селби |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1942 |
isbn | 978-5-699-43832-7 |
Коронер расправил банкноты и провел по краю большим пальцем.
– Только десятки, что-то около сотни штук. Одним словом, тысяча долларов.
Вторая банка из-под муки выдала им пятьдесят двадцаток, третья содержала двести пятидолларовых бумажек.
Теперь они работали быстро, в изумленном молчании. В сундучке оказалось двадцать пять банок из-под муки, в каждой по тысяче долларов в различных купюрах.
Мужчины смотрели друг на друга. Первым молчание нарушил шериф Брэндон:
– Вот чудеса! У человека целое состояние, а жил он как последний нищий, без гроша в кармане. Всегда покупал только черствый хлеб да самый дешевый бекон. Не знаю, был ли он хоть раз в кино и купил ли хотя бы одну газету.
Селби указал на юридические последствия, вытекающие из их открытия:
– Думаю, за наследство развернется главная драчка.
– Давайте-ка, братцы, лучше как следует поищем завещание, – сказал Брэндон.
– Насколько я знаю, сестрица Гролли находится здесь, – прокомментировал ситуацию Перкинс. – Она как-то связана с автомобильной аварией.
– Точно. Вы проводите слушание сегодня в семь? – спросил Селби.
– Я отложил его, – сказал Перкинс. – Как раз намеревался сказать об этом, но совсем забыл. Миссис Хантер застопорила дело. Решила, что может собрать кое-какие средства в Сан-Франциско. Я дал ей деньги на автобусный билет. Она предполагает вернуться завтра к вечеру.
Селби извлек из кармана записную книжку.
– Значит, в пятницу, в семь вечера?
– Да, наверное… А Лосстены заявляют, что во время аварии уже были в постели?
– По крайней мере, мне они так сказали, – ответил Брэндон.
– Конечно, свидетели видели лишь машину, – задумчиво проговорил Перкинс, – они не заметили, кто был за рулем… Дуг, существует ли закон, по которому за аварию должен отвечать владелец машины?
– Только по гражданскому праву. Уголовной ответственности подлежит лицо, непосредственно управлявшее машиной.
Со стороны полуразвалившегося крыльца лачуги послышались чьи-то быстрые шаги, раздался стук в дверь, и в комнате зазвучал веселый девичий голос:
– Берегитесь! Девица вторгается в убежище холостяка – девица, жаждущая новостей.
Они слышали, как обладательница веселого голоса быстро прошла через кухню. Это была Сильвия Мартин, ведущий репортер городской газеты «Кларион», издания, которое придерживалось диаметрально противоположных взглядов, нежели «Блейд» – вторая газета Мэдисон-Сити. Дуг Селби и Рекс Брэндон были очень многим обязаны Сильвии. Сейчас она подозрительно оглядывала их, стоя в дверном проеме.
– Что за странная таинственность? – спросила она. – И эта суматоха по поводу младенца, оставленного на автобусной станции?
Брэндон выудил кисет из кармана расстегнутого, обвисшего жилета.
– Ты расскажи ей, Дуг.
Сильвия Мартин обратила смеющиеся карие глаза на молодого прокурора.
–