Название | Рождественские новеллы |
---|---|
Автор произведения | О. Генри |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-907828-54-4 |
Когда коляска поравнялась с бродягой, шалунья с блестящими глазами, уступив лукавому порыву, вытянула шейку, нежно, ослепительно улыбнулась и пропела дискантом: «С Рождеством вас!» Такое не часто случалось с Диком Свистуном, поэтому сначала он опешил и не знал, как тут надо ответить. Но долго размышлять было некогда, и он сделал первое, что пришло ему на ум: сорвал с головы продавленный котелок, широко взмахнул им и выкрикнул вслед улетавшей коляске громко, но уважительно: «Ишь как!»
Наклоняясь, девушка сдвинула один сверток, он развернулся, и на дорогу упало что-то длинное и черное; Дик подошел поближе и поднял новый тонкий шелковый чулок, роскошно и нежно зашуршавший у него в руке.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Лев Дмитриевич Каневский (1939–2006) – писатель, переводчик с английского, французского и итальянского языков. (Здесь и далее примеч. ред.)
2
Да здравствует король; говядина в память! (исп.)
3
Это первый рассказ, подписанный псевдонимом О. Генри.
4
Елена Александровна Суриц (Богатырёва; 1929–2022) – переводчик прозы и драматургии с английского, немецкого, французского, шведского, норвежского и датского языков; лауреат ряда премий за достижения в области художественного перевода: «Инолит» (1994, 2010), премии Британского Совета «Единорог и лев» (2006), «Мастер» (2007).
5
Мутная река — Миссисипи.
6
Шалмет — национальный исторический парк в Новом Орлеане.
7
Алжир — пригород в Новом Орлеане.
8
«Вольный стрелок» – романтическая опера Карла Марии фон Вебера (1821).