Название | Рим, проклятый город. Юлий Цезарь приходит к власти |
---|---|
Автор произведения | Сантьяго Постегильо |
Жанр | |
Серия | The Big Book. Исторический роман |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn | 978-5-389-27182-1 |
Марк Перперна молча смотрел на Сертория.
В его глазах читалось восхищение.
Серторий понял, что цель разговора достигнута: он заслужил уважение Перперны.
V
Цена одной жизни
– Они нас убьют! – причитал капитан корабля. – Они убьют нас всех!
– Необязательно, – перебил его Цезарь, очнувшись от воспоминаний. – Есть выход.
– Какой такой выход? – недоверчиво спросил Лабиен. Он уже смирился с приближением пиратов, но не понимал, что можно придумать. – Что нам остается, кроме как сражаться или умереть?
– Пойти на переговоры, – сказал Цезарь.
– Пираты идут на переговоры только с важными людьми, – в отчаянии пробормотал капитан. Он понуро расхаживал по палубе, схватившись руками за голову, потрясенный нависшей над ними бедой.
– Тут он прав, – заметил Лабиен.
– Ты забываешь, что я и есть важная особа, – добавил Цезарь. – Я был жрецом Юпитера и получал военные награды. У нас есть связи в Риме.
– В Риме, где тебя желают видеть скорее мертвым, чем живым, – пробормотал Тит.
– Тоже верно, – согласился Цезарь, – но пираты этого не знают. Я буду вести переговоры от имени всех.
Он говорил с непонятной решимостью, будто у него уже имелся готовый замысел.
Пиратские корабли окружили торговое судно.
Капитан взял один меч, а остальные раздал матросам, что, несомненно, было храбро, но бессмысленно.
– Я скорее умру, чем буду продан в рабство, – заявил капитан.
Цезарь невозмутимо выступил вперед, словно собирался приветствовать первых пиратов, взбиравшихся на борт торгового судна.
– Отведи своих людей подальше и позволь мне поговорить с пиратами. Умереть мы всегда успеем.
Капитан и его матросы отступили подальше.
Лабиен встал позади Цезаря – не из страха, но из уважения к другу, который, похоже, решил взять дело в свои руки.
Вскоре на палубе собралось около пятидесяти пиратов, вооруженных мечами, ножами, копьями и грозно взиравших на Цезаря, Лабиена и матросов. Некоторые усмехались: страх моряков с торгового судна был очевидным, никто и не думал его скрывать. Кое-кто даже обмочился, испачкав скудную одежду, скрывавшую обнаженное тело. При этом пиратов неприятно удивил дерзкий незнакомец, стоявший посреди палубы вместе с товарищем: казалось, только он был готов им противостоять.
Внезапно на судне появился еще один человек, и все пираты уставились на него. Цезарь смекнул, что это главарь.
Руки его были пусты. К поясу крепились кинжал и меч, но, окруженный своими товарищами, он не собирался браться за оружие.
– Кто это… храбрец или