Название | Следуй по пути из лепестков персика |
---|---|
Автор произведения | Ольга Чэнь |
Жанр | |
Серия | Цветущая слива. Азиатское ромэнтези |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 978-5-04-213162-2 |
– Можно сказать, так и есть, – улыбнулась молодая хозяйка. – Значит, вот что. Завтра мы с вами идём к лекарю вместе. Возражения не принимаются, – наигранно посуровела она и вышла из помещения. – Чунхуа, дай ей пока того же отвара, что ты даёшь мне. Думаю, хуже не будет, только лучше. А ещё пришли ей от меня горячего чая с имбирём и сушёной малиной.
– Молодая госпожа, но вы же не врач, – выпучила глаза личная служанка. – К тому же… а если вам самой лекарства не хватит?
– Я уже здорова, можно сказать. Я не лекарь, но… немножко в этом разбираюсь. Наверное, лечебные книги читала, а сейчас прям в голове всплыли какие-то знания. Значит, ещё скажи этой молодой женщине, чтобы вообще, в принципе, пила как можно больше жидкости. Чтобы инфекция из тела вымывалась.
Чунхуа приоткрыла от восхищения рот и восторженно кивнула.
– Приветствую вас, матушка. В хорошем ли вы здравии? – мужчина в возрасте улыбнулся.
– Здравствуйте, ваше величество. Всё хорошо, – улыбнулась пожилая женщина, выглядевшая достаточно хорошо, даже моложе своих лет.
– Помнится, вы настаивали настаивали на том, чтобы Цзылуна и дочь семьи Гу, генерала и министра Гу, Минмэй? – спросил мужчина.
– Это была бы замечательная партия, – женщина легонько улыбнулась. – Вы же знаете, что генерал Гу весьма способный. Его очень уважают, слушают и боятся, как в городе, так и в армии. Он верный, никогда не предаст вас, к тому же мы с ним состоим в родстве.
– Да, но законнорождённая дочь семьи Гу заболела. Вы слышали, что на неё было покушение? – спросил император.
– Это ещё доподлинно неизвестно, просто какое-то нелепое стечение печальных обстоятельств, – улыбаясь, ответила вдовствующая императрица-мать. – Я полагаю, что она скоро поправится и придёт в себя.
– Хм, но мало того, что дочь семьи Гу тяжело пострадала… Вы знаете, что ни Цзылун, ни Бэйху категорически не хотят брать её в жены. Отказываются наотрез, и я их могу понять.
– Но как устраивать политический брак, решать же не им? Ваше Величество, вам виднее, что лучше для будущего Цзылуна. Мы с вами желаем ему только добра.
– В качестве Минмэй? – усмехнулся мужчина.
– А что, она очень хороша собой, отлично образована и воспитана. Эта же девушка из моей благородной семьи, – ответила пожилая женщина. – Жаль только, что мать его высочества, императрица Цзинфэй, не дожила до этого времени. Она бы тоже советовала принцу объединиться с этой семьёй.
– Давайте не будем, – император выставил вперёд ладонь. – Все знают об ужасно скверном нраве и не очень складном уме Гу Минмэй. Этот слух уже докатился и до меня, как бы вы ни пытались это всё скрывать. А то, что я видел лично, – каменная статуя, пустая оболочка, скрывающая темноту её души, никаких искренних эмоций. Кто знает, на чьей она стороне и чего хочет. А я желаю, чтобы мои сыновья