Мирайя, фея Лунных Грёз. Фэнтези в стихах для детей и взрослых. Татьяна Астахова-Дальвина

Читать онлайн.
Название Мирайя, фея Лунных Грёз. Фэнтези в стихах для детей и взрослых
Автор произведения Татьяна Астахова-Дальвина
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006482180



Скачать книгу

рукам любимой няни,

      Которая тихонько напевала…

      А голос нежный так похож на мамин:

      – Под розово-пурпурным одеялом

      На небе засыпают облака.

      Укутавшись лучистым покрывалом,

      Замедлила движение река.

      К воде склонились ветви тонкой ивы,

      Девичьей гибкой грации полны;

      Янтарные кувшинки молчаливо

      Колышутся в дыхании волны.

      Крылами зачерпнув речной прохлады,

      Спешит в долину свежий ветерок,

      Чтоб влагой напоить соцветья сада

      И прикорнуть в деревьях на часок…

      Темнеют небеса, луна украдкой

      Заглядывает в комнату мою, —

      Над крошечною детскою кроваткой

      Я песню колыбельную пою.

      Из сада веет ароматом розы

      В чертоги26 благодатной тишины,

      Где лунные легко порхают грёзы

      И навевают сказочные сны.

      Баюкаю тебя, моя родная,

      Под лютню мамы песенку пою, —

      Спи до рассвета, милая Мирайя,

      Спи безмятежно, баюшки-баю…

      Смахнув слезу, Фьёрена замолчала,

      В сторонку лютню отложив резную.

      Картины прошлого пред ней печально

      Шли чередой сквозь пелену ночную:

      Фея Фьёрена поет колыбельную для Мирайи.

      Вот летний сад, лужайка у фонтана, —

      На лепестках сиреневой каттлеи27

      Блестит роса. У красного тюльпана

      Резвится младшая сестра, Дальвейя…

      Вот бал в честь возрождения природы, —

      Пленённый красотой Дальвейи милой,

      Впервые с ней танцует эльф Мирродий,

      И счастье им объятия открыло.

      Вот свадьба… Вот рождение Мирайи,

      Родители – вдвоем у колыбели.

      Принцессой Лунной дочь они назвали,

      И светлой радостью сердца их пели…

      Вот третий День рождения Мирайи, —

      Торт именинный свечками украшен!

      Гостей порой вечерней провожая,

      Мирродий и Дальвейя скрылись в чаще…

      Ни ночью, ни с утра, ни через сутки

      Не воротились юные супруги.

      Перепугались феи не на шутку

      И долго их искали по округе…

      – Двенадцать лет я в худшее не верю!

      Малышка выросла, семьи не зная.

      Смирилась ли она с такой потерей,

      Любимая племянница Мирайя?..

      Усильем воли тетушка Фьёрена

      Боль уняла, что в сердце гулко билась;

      И перед самою зарёй, наверно,

      В тревожных сновидениях забылась…

      Мирайе снился сон: в подземных залах

      Холодный мрак рассеивают свечи —

      Оплывшие, в уродливых шандалах28.

      Слова чужие незнакомой речи

      Разносятся по мрачной галерее…

      Она идет на звук по коридору

      И замирает у открытой двери, —

      Картина жуткая



<p>26</p>

Чертоги (ст.-слав., устар.) – Богатые и большие внутренние покои, дворец.

<p>27</p>

Каттлея (лат.) – экзотический цветок, один из видов орхидеи.

<p>28</p>

Шандал – большой подсвечник для нескольких свечей.