Очертания последнего берега. Стихи. Мишель Уэльбек

Читать онлайн.
Название Очертания последнего берега. Стихи
Автор произведения Мишель Уэльбек
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 1996
isbn 978-5-17-091911-6



Скачать книгу

бок о бок с единомышленниками делает человека счастливым, вам это не нужно. Ваша стезя – несчастье. Ваша сторона жизни – темная.

      Ваше призвание не в том, чтобы предлагать какие-то пути, строить теории. Если можете это делать – делайте. Но если приходите к неразрешимым противоречиям, скажите об этом. Потому что ваше главное назначение – докапываться до истины. Вы могильщик и одновременно покойник. Вы тело общества. И вы же в ответе за тело общества. Все ответите как один. Землю будете жрать, сволочи!

      Вы богаты. Вы знаете, что есть Добро и что есть Зло. Не смешивайте их никогда; не дайте себе увязнуть в толерантности – это печальный признак старости. Поэзия в силах установить непреходящие моральные истины. И свободу от них вы должны ненавидеть всей душой.

      Истина скандальна. Но без нее ничего не выйдет. Наивная и честная картина мира – уже шедевр. В свете этого требования оригинальность мало что значит. Не заботьтесь о ней. В любом случае оригинальность неизбежно проявится через сумму ваших недостатков. А ваше дело – просто говорить правду, вот и все.

      Невозможно любить одновременно правду и наш мир. Но вы уже сделали выбор. Теперь проблема в том, чтобы от него не отступать. Призываю вас не сдаваться. Не потому, что вам есть на что надеяться, нет. Наоборот, предупреждаю: вы будете очень одиноки. Люди, как правило, приспосабливаются к жизни, иначе они умирают. Вы – живые самоубийцы.

      По мере приближения к истине ваше одиночество становится все более и более полным. Прекрасный, но безлюдный дворец. Вы ходите по пустым залам, где эхом отдаются ваши шаги. Воздух чист и неподвижен, все вещи словно окаменели. Временами вы начинаете плакать, настолько четкость очертаний невыносима для глаз. Вам хотелось бы вернуться назад, в туман неведения, но в глубине души вы знаете, что уже поздно.

      Продолжайте. Не бойтесь. Худшее позади. Конечно, жизнь еще потерзает вас, но вас с ней уже мало что связывает. Помните: вы, в сущности, уже умерли. Теперь вы один на один с вечностью.

      Погоня за счастьем[3]

      I

      Гипермаркет. Ноябрь[4]

      Я плюхнулся сперва в прилавок морозильный;

      Расплакался, струхнул, конечно, но не сильно.

      Мне кто-то пробурчал, что от меня разит;

      Я двинулся вперед, приняв нормальный вид.

      Весь пригородный люд, разряженный и злой,

      Сновал туда-сюда вдоль стеллажей с водой.

      Плыл над рядами гул арен и мрачных оргий;

      Я мирно брел себе походкою нетвердой.

      Потом я вдруг упал у сырного отдела;

      Купившие сардин две женщины в летах

      Шли мимо, и одна другой сказала: “Ах,

      Такой молоденький, ну разве это дело?”

      Две грозные ступни мне заслонили зал:

      Явился продавец блюсти порядок купли.

      Людей смущал мой вид и дорогие туфли;

      Последний раз я вел себя как маргинал.

      Непримиримый[5]

      Мой



<p>3</p>

Впервые опубликовано в 1992 г. парижским издательством Éditions de la Différence.

<p>4</p>

Перевод Ирины Кузнецовой

<p>5</p>

Перевод Ильи Кормильцева