Призрак Миноса. Павел Сергеевич Марков

Читать онлайн.
Название Призрак Миноса
Автор произведения Павел Сергеевич Марков
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

Флегонт понял, что бесполезно выводить меня из себя подобными нападками. А о «быке безрогом», очевидно, в пылу позабыл. Ну, ему же лучше. В другой раз я мог и не стерпеть.

      Простонав сквозь зубы, торговец отошел к поручням и уставился на гавань. Диера уже полностью остановилась. Некоторые спартанцы продолжали коситься на нас презрительными взглядами. Досталось и моим штанам. Но мне было все равно. Пока они не лезут.

      Как только судно причалило к соседней пристани, Флегонт рявкнул:

      – Агафон! Выгружай! Я хочу, чтобы вино попало на агору[3] к завтрашнему утру!

      – О! – воскликнул я. – Так ты привез это пойло для знатных дорийцев, Флегонт? Хочешь отравить местного правителя, отправив его к Аиду?

      – Когда ты оставишь меня в покое, наконец?!

      – Когда смогу сойти на берег, – хмыкнул я и добавил, – не советую продавать это вино знатным господам.

      – Обойдусь без твоих советов, – огрызнулся тот, – Агафон!

      – Иду, господин, – пробубнил помощник и, все еще держась за живот, скрылся в трюме.

      – Зачем понадобилось столько вина, интересно, – вслух бросил я.

      – А тебе какое дело? – Флегонт вновь начал закипать. – Чего ты тут вынюхиваешь, а?

      – Скучно мне, вот и развлекаюсь.

      – Развлекайся в другом месте!

      – Получается, не знаешь? – пропустил мимо ушей его выпад я.

      Флегонт насупился:

      – Я прибыл на Крит вместе с тобой. Тупой ты баран, откуда мне знать?!

      – Бык, – поправил я и подмигнул, – только не безрогий.

      Торговец заскрежетал зубами, но ничего не ответил. Тем временем из трюма показался человек. Но не Агафон, а Иринеос. Скромно оглядев палубу и пристань, юноша подошел к нам и, кашлянув в кулак, вопросил:

      – Это… можно выгружаться?

      – Да, – буркнул Флегонт, – причаливаем.

      – Ты тоже поедешь торговать на агору? – поинтересовался я.

      – Что ты, господин! – засмущался и покраснел Иринеос. – Мое вино не столь хорошо. Я это… остановлюсь в гавани и попробую продать его местным пастухам да кларотам.

      – Стоило тащиться через море ради такого, – угрюмо буркнул я.

      Флегонт смачно харкнул, но ничего не ответил.

      Иринеос виновато улыбнулся и развел руками:

      – Это моя первая поездка за море, господин. Так повелел мне отец. Он сказал, что это – испытание. Справлюсь, и он поручит мне более выгодное дело. А там, быть может, и его сменю в торговых делах.

      – Ясно.

      Этот разговор мне окончательно наскучил. Я всегда начинал скучать, когда понимал, что собеседники не расскажут больше ничего интересного. Поэтому, зевнув, сразу направился к сходням, как только судно причалило к пирсу. Порт встречал привычным и тихим гвалтом. Все-таки с афинской гаванью в Пиреях это местечко явно не сравнится. Не того пошиба.

      Тем не менее меня сразу привлек почетный караул, который выставили прибывшие спартанцы на соседнем причале. Точнее не сам он, а ради кого его поставили. О, там было на что посмотреть. Клянусь волосами Горгоны, то шла сама Афродита!

      Черные, как смоль,