Название | Четырнадцать дней |
---|---|
Автор произведения | Сборник |
Жанр | |
Серия | Большой роман (Аттикус) |
Издательство | |
Год выпуска | 2022 |
isbn | 978-5-389-27020-6 |
15
Квейло – белый человек, человек-призрак; в кантонском диалекте обозначает европейцев, часто с уничижительным оттенком.
16
В китайском «четыре» и «смерть» звучат очень похоже, отличаясь только тоном.
17
Социальная сеть Facebook («Фейсбук»). Деятельность американской транснациональной холдинговой компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов – социальных сетей Facebook и Instagram – запрещена на территории Российской Федерации. – Примеч. ред.
18
«Синие штаты» – штаты, в которых большинство избирателей проголосовали за Демократическую партию, в противовес «красным штатам», которые предпочли Республиканскую партию. В период пандемии мэром Нью-Йорка был Эндрю Куомо, демократ, а президентом США был республиканец Дональд Трамп, получивший множество нелестных прозвищ, включая Рыжий Клоун.
19
Отсылка к популярной детской книге Доктора Сьюза «Horton Hears a Who!» (в разных переводах: «Слон Хортон слышит кого-то», «Хортон слышит ктошку», «Слон Хортон и город ктотов»). Слон по имени Хортон обнаруживает пушинку (или пылинку), где находится целый город, и пытается спасти крошечных жителей, а злодеи из семейства Уикершем угрожают сварить пушинку в масле (название масла в оригинале придумано), поскольку ничего не слышат и не верят, что она обитаема. Хортон просит обитателей города устроить как можно больше шума в качестве доказательства их существования.
20
Обсессивно-компульсивное расстройство – психическое расстройство, проявляющееся в навязчивых мыслях (обсессиях) и навязчивых действиях для избавления от навязчивых мыслей (компульсиях).
21
Миссия Аламо – бывшая католическая миссия, одновременно служившая крепостью, ныне – музей в Сан-Антонио, штат Техас.
22
«Дочери республики Техас» – сестринское общество, целью которого является сохранение исторического наследия Техаса.
23
Имеется в виду электрическое пианино, часто портативное, предшественник синтезаторов; производилось компанией «Вурлитцер».
24
Социальная сеть Instagram («Инстаграм»). Деятельность американской транснациональной холдинговой компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов – социальных сетей Facebook и Instagram – запрещена на территории Российской Федерации. – Примеч. ред.
25
Социальная сеть «Твиттер» заблокирована на территории РФ. – Примеч. ред.
26
Кофе с молоком (исп.).
27
Небольшой продуктовый магазин (исп.).
28
Белые мальчики (исп.).
29
NYC311 – номер горячей линии в Нью-Йорке для сообщений о нечрезвычайных ситуациях. Используется, чтобы разгрузить номер 911, куда поступают вызовы экстренных служб.
30
«Да, ты можешь» (исп.) – лозунг профсоюза латиноамериканских работников фермерских хозяйств Америки. Его английский вариант «Yes We Can!» («Да, мы можем!») был использован в качестве лозунга президентской кампании Барака Обамы в 2008 году.
31
Папа,