Трудности перевода. Татьяна Кошкина

Читать онлайн.
Название Трудности перевода
Автор произведения Татьяна Кошкина
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

выгодного контракта. И с кем?

      Зато Лена сияла и паковала вещички, явно мысленно планировала переезд в комфортабельную квартиру в центре города, семейную жизнь с одним из ТОП-10 списка самых завидных холостяков города. Первое место в нем возглавлял он сам, Олег Михайлович Шилов, глава холдинга J Electronic, но тут Леночке не то что не светило, даже не отсвечивало.

      – Ну, так получилось, – кокетливо улыбнулась та.

      Олег хмурился, понимая, что получилось так, как она хотела и ни о какой случайности речи не идет. Рука так и тянулась нарушить пару законов и уволить эту вертихвостку к чертовой матери. Останавливала только мысль о суде и штрафе, эта милая на вид платиновая блондинка была настоящим Цербером с характером заправской стервы. Если зацеплялась за что-то, то вгрызалась до кости и не успокаивалась, пока жертва не сдавалась.

      – Ладно, переведу тебя куда-нибудь, где поспокойнее. Иди.

      – Не надо меня переводить! – тут же встрепенулась Лена, еще одной ее чертой была неуемная гордость и амбиции. Переводить инструкции для микрочипов – это не её. Но кто спросит?

      – Или так, или увольняйся по собственному. Мне здесь нужен полноценный работник, готовый к сверхурочным и перелетам профессионал. А не беременная истеричка, ясно? – для убедительности хлопнул кожаным ежедневником по столу.

      Это был негласный сигнал для всех работников его компании, в переводе на человеческий означало: «Скройся, босс не в духе».

      ***

      – Илюх, я все понимаю, но какого хрена? – набросился он на друга по телефону, стоило двери кабинета закрыться за пока еще его главным переводчиком. – Ладно. Какого хрена я понимаю, твоего неуёмного. Но ты думать нужной головой не пробовал?

      – Олег, развела она меня, как пацана, – Илья на том конце провода явно был не в духе от этой новости. – Хочешь, заберу ее и отсвечивать не будет?

      – Это ты по-любому сделаешь. А вот где искать переводчика, который может быстро въехать в IT и техническую документацию. Надежного притом. Ума не приложу, – Олег отпил давным-давно остывший кофе, поморщился. Мерзость. Как раз созвучная настроению и ситуации.

      – Слушай, мне тут Игорь Красов рекомендовал одну дамочку. Стоить будет дорого, но она крута. Работала с ними по торговому комплексу в Тайбэе. Помнишь? – друг отрапортовал быстро и почти без запинки.

      Олег сделал выводы, но промолчал. Хорошо хоть догадался подсуетиться заранее и справки навести. Илюха всегда был изворотливым засранцем.

      – Какой Красов? Тот, что мой «Звездный» строил?

      К подрядчику их коттеджного поселка претензий у него не было, как и особой любви. Нормальный делец, с которым Олег общих дел не имел и не планировал. Проблема была одна – тот продавал дома таким, как эта ненормальная баба из коттеджа напротив. От воспоминаний передернуло. Дожил, получил по морде от женщины и не смог ничего ответить, просто молча вышел. Но взгляд у неё был, без шуток, безумный. Того и гляди набросится, как бешеная собака.

      – Да, он самый. Мы тут с ним в сауне девок парили на днях, разговорились.