Парни из Манчестера. Пригнись, я танцую. Саммер Холланд

Читать онлайн.
Название Парни из Манчестера. Пригнись, я танцую
Автор произведения Саммер Холланд
Жанр
Серия Love & Mafia на русском
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-17-167747-3



Скачать книгу

там же и пиджак тоже нужен.

      А нельзя в ресторан в джинсах? Да какая разница: он и в прошлый раз выглядел рядом с Кэтрин как манчестерский гопник. Хотя он и есть… Ладно. Даже если в сам ресторан можно, на свидание – точно нельзя.

      – А во сколько мы штормим? – Он поднимается из кресла, пытаясь понять, где можно купить приличную одежду. – В два?

      – В три, – улыбается Майя. – Ты за костюмом?

      – Да. – Бумажник, ключи от машины… Вроде больше ничего не нужно. – Где-нибудь здесь знаешь нормальный магазин?

      – Я? Нет, Тыковка, я тут точно мимо.

      Ладно, не страшно. Том сам перебирает в голове магазины неподалеку, но застывает: у него же есть Джек. Тот должен знать все места в Нью-Йорке, где можно что-нибудь прикупить, с его-то коллекцией.

      Лишь бы у братишки день не был забит встречами – Том тогда не вклинится. Ну и что, узнает адрес, сгоняет сам. Всего-то приехать, примерить, купить.

      – Добрый день, мистер Гибсон, – сияет ассистент Джека, зорко следящая за каждым, кто подходит к его кабинету. – У вас встреча?

      – Возможно. – Он опирается на ее стойку и подмигивает: – А у него есть другие?

      – Прямо сейчас – нет. – Энви нажимает на какую-то кнопку и опускается ниже: – Мистер Эдвардс, к вам пришел мистер Гибсон.

      – Хорошо, детка, пусть зайдет, – откликается тот из динамика.

      Здорово, что их директора по персоналу Джанин рядом нет – у той уже пошла бы пена изо рта. Они с Джеком постоянно собачатся по этому поводу: может он называть своих девочек детками и солнышками или нет.

      – Братишка, – Том не ходит вокруг да около, – нужна помощь.

      – Я до квартального собрания не буду тебе ничего считать, – отвечает Джек, не отрываясь от экрана. – Во вторник пообщаемся, окей?

      – Это вообще не по работе.

      Джек тут же нажимает какую-то комбинацию на клавиатуре и с интересом разворачивается:

      – Удиви меня.

      Вот как бы завтра выглядеть похожим на него? Волосы зализаны в приличную прическу, костюм сидит как влитой, и даже движения плавные, немного кошачьи. Девчонки его обожают: ни одна в Нью-Йорке не устояла, сколько раз Том сам видел это в барах. В конце концов любая сдается, и Джек в ночи увозит ее к себе.

      – Где можно купить костюм?

      – Костюм кого? – уточняет Джек.

      – Обычный, как у тебя.

      Тот опускает взгляд на собственную одежду, морщится и недоверчиво сжимает губы:

      – Нахера? Если Леон тащит тебя на слет бабла…

      – Это не Леон, мне просто нужен костюм. Для ресторана. У меня… – Том с трудом подбирает правильное слово. – Мероприятие.

      – Так-так, – тот поднимается и обходит Тома по кругу. – Какой дресс-код?

      – Ну… Костюм?

      – Что написано на приглашении?

      – Ничего, – едва не краснеет Том. – А что обычно пишут?

      – Обычно пишут, как одеться, – поясняет Джек. – Тебе, скорее всего, нужен костюм с однобортным пиджаком. Или просто не ходить.

      – Подожди, – он достает телефон, чувствуя себя мартышкой на выданье, –