Искусство жизни и любви. Анна Алеванс

Читать онлайн.
Название Искусство жизни и любви
Автор произведения Анна Алеванс
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

проснулся немногим позже неё, однако уже выглядел бодрым и выспавшимся. Он успел умыться, накинуть халат, убрать постель и сварить кофе. Алисса не сразу вспомнила, что одета в его одежду, и смущённо хихикнула от его внимательного взгляда.

      – Извини. Мне пришлось у тебя кое-что позаимствовать. Я была на пробежке.

      – Ладно. Можешь оставить себе, – решил он. – Вижу, ты принесла нам завтрак?

      Алисса выложила на стол бумажный пакет. От свежеиспечённых булочек ещё исходил пар. По кухне тонкой струйкой пронёсся аромат корицы, изюма и ванили. Алисса быстро приняла душ, расчесалась, почистила зубы и нанесла лёгкий макияж.

      – Если ты хочешь попробовать эти булочки на вкус, тебе следует поторопиться, – предупредил Маркус, постучавшись в ванную. – Не стоит рассчитывать на моё мужское благородство, когда дело касается еды.

      Алисса распахнула дверь и предстала перед ним во всей свежей красоте. Удивительно, как легко и быстро меняется человеческое обличье при должном желании. Всего несколько минут назад она была похожа на мальчишку в этой безразмерной одежде, пропахшей потом. Всего несколько штрихов, и перед ним – воплощение естественной женственности.

      – Я обойдусь фруктами и тостами, – сказала она с улыбкой, ловя в его взгляде удовольствие и восхищение. – Если честно, мне и вчера хватило сладкого.

      Она нарезала фруктовое ассорти из яблок, груш, бананов и клубники. Он сделал тосты с ветчиной и сыром. Они пили остывший кофе со сливками, безмолвно переглядываясь, а из радиоприёмника доносилась песня Фила Коллинза:

      Oh, think twice, cause it’s another day for you and me in paradise

      Oh, think twise, cause it’s another day for you

      You and me in paradise …

      – Прости, – вдруг сказал Маркус. – Вчера я вёл себя странно. Это было глупо.

      – Ничего. Я всё понимаю, – ответила Алисса. – Надеюсь, однажды ты сможешь рассказать мне обо всём. Если захочешь, конечно. Ой! У тебя глазурь на губах.

      Она взяла бумажную салфетку и провела ею по мягкой коже. Но Маркус не позволил ей завершить начатое и приник губами к её. Она ощутила сладость на языке, в нос ударил запах коричного порошка. Одних губ ей было недостаточно – хотелось больше его тела, больше тепла. Алисса села на его колени и обняла шею. Пальцы беспорядочно блуждали по девичьей спине, бёдрам и груди.

      Внезапный грохот входной двери заставил возлюбленных оторваться друг от друга. От пьяной страсти в мгновенье не осталось и следа. Алисса встревоженно поднялась. Грохот раздался снова – казалось, кто-то стучал в дверь руками и ногами.

      – Какого чёрта? – искренне вознегодовал Маркус.

      – Мы знаем, что ты тут! – раздался в ответ радостный женский голос. – Открой нам, Маркус! Иначе мы простоим здесь до вечера!

      – Я говорил вам не приходить! Проваливайте отсюда! – заявил он. Алисса оторопела: она впервые слышала от него такие грубости.

      На удивление, пришедшие разразились смехом. Маркус закатил глаза как человек, признающий бессмысленность