Название | Искусство жизни и любви |
---|---|
Автор произведения | Анна Алеванс |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
I want to know what love is
I want you to show me
I want to feel what love is
I know you can show me…
– Ты сошёл с ума! – воскликнула Алисса, не в силах сдерживать смех. – Что ты творишь?
Маркус оставался невозмутимым и даже не думал выключить магнитофон. Очевидно, он не видел ничего необычного в том, чтобы поведать всем её соседям о своих пламенных чувствах.
– Именно так поступают влюблённые мужчины в американских фильмах, – заявил он во всеуслышанье.
– Не мужчины, а подростки, – уточнила она.
– У любви нет возраста, – отрезал он.
Случайные прохожие останавливались, чтобы поглядеть на двух «влюблённых». Соседи тоже не остались безучастными. Из окна ближайшей квартиры высунулся пожилой цветочник мистер Берг. Оценив обстановку, он присвистнул:
– Ну дела! Я будто снова вернулся в молодые годы! Знаешь, парень, а тебе очень повезло!
– Я знаю, – уверил его Маркус.
Алисса сдержала смех. Это шоу определённо следовало заканчивать. Парочка молодых людей уже успела вытащить телефоны, чтобы зафиксировать произошедшее на камеру.
– Поднимайся, – сказала она.
Кто-то присвистнул. Прохожие принялись аплодировать вслед довольному герою-любовнику.
– Не напортачь, Ромео! – мечтательно крикнул мистер Берг и скрылся так же неожиданно, как и появился.
Алисса встретила Маркуса у самой двери. Он выглядел чрезвычайно самодовольным в своих тёмных очках и с раритетным музыкальным проигрывателем в руках.
– Ты и впрямь походишь на хулиганистого романтика из фильмов восьмидесятых годов, – заметила она, пропуская его.
Он деловито кивнул и оглянулся. Алисса снова почувствовала себя неловко. Маркус был далёк от неблагополучной обстановки и наверняка ощущал себя здесь не в своей тарелке. Но если так и было, то он ни словом, ни жестом не дал этого понять.
– Я чувствую запах еды, – тоном разоблачителя заявил он, следуя за хозяйкой на кухню.
– Я готовила паэлью с морепродуктами. Ты голоден?
– Нет. Уверен, это не паэлья, а что-то другое. Ягодный пирог?
– Ах, вот ты о чём. Я делала мороженое.
Взгляд Маркуса упал на свежий натюрморт. Краски на листе только недавно подсохли. Он с полминуты изучал незамысловатый рисунок с цветами, апельсинами и грушами.
– Кажется, на тебя напало вдохновение. Это очень красиво. Ярко и свежо. Я бы повесил этот рисунок на стену в рамке. Но прежде всего мы прогуляемся. Я покажу тебе место, в котором ты никогда не была.
Алисса изобразила величайшее недоумение:
– Дай-ка подумать. Мальдивы?
– Прости, но не сегодня. Сегодня мы с тобой отправимся в прошлое.
– В