Название | Битва за УдивЛу |
---|---|
Автор произведения | Тони ДиТерлицци |
Жанр | |
Серия | УдивЛа |
Издательство | |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-389-26252-2 |
– Ладно-хорошо, – подвел итог Карункул. – Тогда мы поняли друг друга. Давайте сворачивать лагерь. Сначала я погружу мое добро-хозяйство, потом вы можете положить ваши вещи. Затем мы отчаливаем-уезжаем.
Позднее утреннее солнце разогнало своим теплом низкие полосы облаков, открыв взгляду кольца Орбоны. Сидя рядом с Карункулом на переднем сиденье его повозки, Зиа наблюдала, как позади них расстилается потрескавшаяся плоскость солончаков.
– Мы пойдем-поедем дальше на юг, вдоль края движущегося леса, – сказал Карункул и направил своих мант-бегунов в том направлении, куда показывал. – К ночи должны прибыть к Крюку Хийао.
– Крюку Хийао? – переспросила Зиа.
– Да. Он назван так в честь прославленного рассказчика, который странствовал-путешествовал здесь во время Великого Переселения. Видишь, как часть леса выступает-выделяется на восток и тянется к горам? – Карункул показал своей трубкой куда-то в сторону горизонта. – Если посмотреть-поглядеть сверху или через луч-навигатор, то видно, что этот выступ имеет форму крюка – отсюда Крюк Хийао.
Зиа закрыла глаза и прислушалась к лесу. Она чувствовала пульсацию энергии, ее приливы и отливы… а еще присутствие чужаков, но теперь они были далеко позади. Девочка медленно выдохнула и принялась наблюдать за вертиплавниками, оседлавшими воздушные течения, встречающиеся у них на пути.
Карункул зажег три чаши на трубке, второй парой рук удерживая поводья:
– Ну как, ты готова рассказать мне-Карункулу, зачем мы едем к руинам?
– Пока нет. Расскажу, когда будем на месте.
Зиа бросила взгляд назад, где в сумрачной тени крытого шлюпа на большом ящике лежал Хейли. Из-под летного шлема, натянутого на лицо пилота, доносился негромкий храп.
– Ну хорошо, – отозвался Карункул, посасывая трубку. – Может, тогда расскажешь мне, что это такое? – Он вытащил из кармана несколько сложенных пожелтевших листов бумаги. На страницах с засохшими разводами воды виднелись напечатанные слова. – Я обнаружил-нашел целый сундук такого. Некоторые лежали отдельно. Другие нет.
Зиа взяла страницы и развернула их. Слова не светились и не двигались, как происходило с привычной ей электробумагой.
– Это страницы из книги. Из старой книги.
– Книги?
– Да. – Зиа пробежала глазами текст. – Это рассказ о чем-то некогда произошедшем. Вот смотри: тут говорится о городке под названием Филлис и о том, каким он кажется красивым, когда впервые туда приезжаешь, и как он становится тусклым и скучным, когда в нем поживешь.
– То есть это история прошлого?
Зиа пожала плечами и вернула страницы Карункулу.
– Необязательно, это может быть выдуманная история. Художественный вымысел.
– Что это значит – «художественный вымысел»? – не понял Карункул и внимательно посмотрел на собеседницу.
– Выдумка, небылица. Ну, знаешь… типа «жили-были» и «тут и сказочке конец». Такое. –