Проза на салфетках. Ольга Леонидовна Вербовая

Читать онлайн.
Название Проза на салфетках
Автор произведения Ольга Леонидовна Вербовая
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

и другие грехи. Не мои. Не мои! Голыми руками я пытаюсь затереть надписи, но они вновь проступают.

        В конце концов, я устал. Сижу, тяжело перевожу дух. И тут я понимаю: а ведь правда это. Подлизываюсь… изменяю… Вот замёрзну здесь, кто вспомнит меня добрым словом? От этих мыслей стало так грустно, что захотелось выть.

        Пожалуйста! Я не хочу здесь пропасть! Я хочу домой! Пожалуйста, вытащите меня отсюда! Я больше не буду! Я исправлюсь! Обещаю…

      ***

      – Станция Проспект Мира. Переход на кольцевую линию…

        Я открываю глаза…

      Ход времени

      – Не желаете вина, мистер Смит? Домашнее.

        Трактирщица с большим животом поднесла гостю бутылку.

      – Благодарю! С превеликой радостью! – откликнулся тот. – Действительно, доброе вино, – добавил он, отхлебнув из чарки. – После такого, честное слово, и помереть не жалко.

        Хозяин трактира грустно улыбнулся:

      – У нас Вы не умрёте. У нас вообще никто не умирает.

      – Так уж и никто?

      – Никто, – проговорила хозяйка с грустью в голосе. – Уже лет десять.

        Гость недоверчиво усмехнулся:

      – Если так, то это хорошо.

      – Чего ж хорошего? У нас сосед старый, больной уже лет десять как мучается, не встаёт с постели, ждёт, когда смерть наконец-таки придёт.

      – И хуже всего, – добавил хозяин, – никто и не рождается.

      – Вот-вот, – хозяйка посмотрела на свой живот и вздохнула. – Уже десять лет дитя вынашиваю. Хотя через денёк-другой должна бы родить. Только завтра никогда не наступит – часы остановились. Никто, кроме мистера Линта, не может заставить их пойти.

      – А что же мистер Линт?

      – Исчез. Он же часы и остановил.

        С этими словами хозяин взглянул на дверь, словно проверяя, не явился ли этот самый Линт.

      ***

        Давно это было. У короля тяжело заболел сын. Узнав, что за морями существует снадобье от его недуга, король послал гонцов. Но безветренная погода задерживала их возвращение, а принц с каждым днём таял на глазах.

        Тогда король послал за Эндрю Линтом, лучшим в королевстве часовым мастером.

      – Остановите время на несколько дней, – чуть ли не умолял он со слезами на глазах. – Спасите моего единственного сына, наследника.

        Тогда мистер Линт остановил часы на здании городской ратуши. Нет, они шли, но завершая суточный цикл, возвращались вновь в прошедший день. Принца спасли, но мастер пропал, так и не успев дать ход времени.

      ***

        По мере того, как хозяева рассказывали, мистер Смит всё отчётливее вспоминал, как десять лет назад его, почти умирающего, нашёл фермер. Добрый человек! Подобрал, выходил, взял к себе в работники. На ферме его стали звать Джоном Смитом, ибо настоящего своего имени он не помнил.

        Вместе с этим в памяти пробуждались и другие воспоминания. Король, казалось, был безмерно благодарен. Устроил пир, на который пригласил часового мастера, усадил его на почётное место.

      – К чему Вам,