Название | Игра в жизнь |
---|---|
Автор произведения | Ольга Райс |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785447459444 |
– Тария, спускайся, – крикнул Лео. – У нас гость.
Не до конца справившись со своим волнением, Тария робко стала спускаться по лестнице. Огромный старик, Аатто, смотрел на неё оценивающе. Тария чувствовала себя неловко.
– Красивая девушка, – простодушно поделился своим впечатлением Аатто.
– Спасибо, – с улыбкой ответил Лео.
– Я Аатто, старинный друг твоего деда, – представился гость.
– Что «старинный», это сразу видно, – улыбаясь, сказала Тария. – Дед говорил мне о вас. Я рада знакомству, – искренне добавила девушка.
– Тария, ты хорошо говоришь по-фински, – отметил Аатто и забавно прикусил нижнюю губу. – А как вы бы отнеслись к моему предложению прогуляться сейчас и вкусно поесть на природе? – спросил Аатто у Лео и Тарии.
– Ночью? Пикник?
– Да, а что? У вас были другие планы?
– Нет, мы совершенно свободны, – сказал Лео.
– Отлично, – одобрил понравившийся ему ответ Аатто.
Лео и Тария вышли из дома и направились вслед за Аатто, вдоль береговой линии. Эта прогулка казалась Тарии необычной. Вдоль берега были разведены высокие костры. Полумесяц и яркие, крупные звёзды отражались в воде, рассеивая свой приятный серебряный, какой-то дымчатый свет. Около одноэтажных домишек, обшитых сайдингом, толпились люди. Чем ближе Аатто, Лео и Тария подходили, тем ощутимее для них становился запах готовящейся еды и глинтвейна – горячего напитка на основе красного вина и ароматных пряностей. Высокая, колоритная женщина, готовящая ужин, сняла крышку со стоявшего на огне котелка и засыпала туда, с разделочной доски, нарезанную крупными кусками рыбу. Увидев Аатто, она крикнула:
– Уха будет наваристой!
Аатто помахал женщине в ответ. Тария вглядывалась в незнакомые лица, прогуливающихся кругом людей. Все они были статными, рослыми, имели крепкое телосложение и, по большей части были светловолосыми. Несколько мужчин сидели вокруг костра и с большим аппетитом ели сдобный, пышный хлеб. К Аатто подбежала малышка, с розовым, свежим личиком и красивой, открытой улыбкой. Она ласково обняла Аатто за ногу и тут же убежала к другим детям. Заиграла весёлая музыка, люди стали рассаживаться вокруг основного, самого высокого костра.
– Вот шкуры, стелите их на любое из бревен, и присоединяйтесь к нам, – сказал один из мужчин, похожий на лесоруба.
Всем раздали глубокие тарелки под уху и грубо вырезанные деревянные ложки.
– За нашего Лео! – крикнули хором люди.
Лео смущенно и благодарно склонил голову.
– Дед… – шепнула Тария, – а ты давно живёшь под вымышленным именем?
– Это мои друзья, они знают меня и им совершенно всё равно, какое у меня сегодня имя, – тоже шёпотом ответил профессор.
– Позвольте представить вам мою внучку, Тарию, – громко сказал Лео.
– Тария… – словно эхо пробежал шёпот.
– «Тария» – значит «дар от Бога», –