Название | К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края |
---|---|
Автор произведения | Народное творчество |
Жанр | Культурология |
Серия | Фольклор народов России |
Издательство | Культурология |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-91076-120-3 |
2. Объяснение диалектных и устаревших слов
Вéньгать – плакать, жаловаться.
Во́лок – путь (обычно между двумя реками).
Ворошок – небольшой костёр.
Гайну́шка – уменьшительное к гайно, названию беличьего гнезда.
Галу́ха – насмешка.
Гово́ря – речь, манера говорить.
Губка – грибок.
Дикий – взбалмошный, неуравновешенный.
Дильный – дельный.
Живот – животное, скотина.
Запу́ка – суеверие, предрассудок.
Засыпка – подготовленное для помола зерно.
Ка́га – маленький ребёнок, дитя.
Каляка – калека.
Клеч – завёртка, закрутка; палка для крепления, стягивания.
Коты – вид крестьянской кожаной обуви.
Лопоти́на – одежда.
Мо́ршень – головной убор замужней.
Мех – мешок.
Молодушка – молодая жена.
Мухлу́шка – здесь: тайны, секреты.
Накляпаться – наклониться.
Нача́питься – наклониться.
Нужный – нуждающийся.
Ора́ть – пахать.
Отгаркнуться – откликнуться.
Паи́ть – везти, получаться.
Парна́ко – одинаково.
Парнёхонько – одинаково.
Перепéчек – поджаренный в устье печи пирожок.
Плешатый – лысый.
Поветь – сеновал, настил для хранения сена и хозяйственного инвентаря над хлевом в крестьянском дворе.
Подсанки – короткие санки, привязываемые к саням при перевозке громоздких грузов как дополнительные.
Помудрять – осудить.
Приплака – причитание, плач.
Пристись – прийтись, случиться.
Притча –